22/06/2020
空中乱潈射,左右洗青壁。
飞珠散轻霞,流沫沸穹石。
而我乐名山,对之心益闲;
无论漱琼液,还得洗尘颜。
且谐宿所好,永愿辞人间。
《李白》
Cass lived in Malaysia until 2009 when she left to see the world from a different window and has been on the road since. She tends to avoid confrontations.
When Cass finally outgrew her curiosity, stepped out and clashed with the beauty and mind boggling surprises this world has to offer, her travel turned into an irreversible avalanche.... There's no ending to this journey. When Cass's curiosity finally outgrew her fear of unknown, she stepped out and clashed head on with the beauty and mind boggling surprises this world has to offer, her travel tur
22/06/2020
空中乱潈射,左右洗青壁。
飞珠散轻霞,流沫沸穹石。
而我乐名山,对之心益闲;
无论漱琼液,还得洗尘颜。
且谐宿所好,永愿辞人间。
《李白》
30/09/2016
旅途中我常常很幸運地都能得到當地人接納我的滲入,
可能是亞洲臉孔的關係吧,大家都把我儅自己人。
在餐廳裏,我幫忙Sai點餐,開啤酒給客人等等。
有一次Sai去沖涼的時候拉大嗓子
叫躺在吊牀上看書的我:"我去沖涼一下,你看店!"
哇叻還真儅我是你傢的,
嘴上這麽念,嘴角卻笑著。
http://babycass.pixnet.net/blog/post/27318114-muang-ngoi---%E5%8C%97%E9%81%BC%E7%9A%84%E4%B8%96%E5%A4%96%E6%A1%83%E6%BA%90
Muang Ngoi - 北遼的世外桃源 @ Cass's Travalanche 流浪旅行個不停 :: 痞客邦 PIXNET :: 如果說龍坡邦是我不小心路過的美麗風景, 那Muang Ngoi可説是被華麗人文震撼后 平靜的心靈洗滌。 會來到Muang Ngoi,是因爲在龍坡邦 找尋下一站資料時讀到的這篇文章, http://w
“Let people have their opinions. More than that--let people love their opinions, just as you and I are in love with ours. But never delude yourself into believing that you require someone else's blessing (or even their comprehension) in order to make your own creative work. And always remember that people's judgments about you are none of your business.”
-Elizabeth Gilbert
26/08/2016
《玫瑰》- 贰佰
你说你想在海边买一所房子
和你可爱的松狮一起住在那里
你会当一个心情杂货铺的老板娘
随着心情卖着自己喜欢的东西
生活越来越压抑
你变得越来越不像自己
一个人站在悲催的风里
玫瑰你在哪里
你说你爱过的人都已经离去
不要欺骗自己
你只是隐藏的比较深而已
玫瑰你在哪里
你总是喜欢抓不住的东西
请你不要哭泣
我们都只剩下一堆
用青春编织成的回忆
转眼两年时间已过去
该忘记的你有没有忘记
你说你最近爱上了旅行
我知道你也只是想逃避
逃避现实和过去
逃避一个最不真实的你
一个人的路上只是在找寻
We were there!! We were not allowed to film or take photos but these penguins walked right past us and so adorable!
10/08/2016
|~墨尔本冬天轻旅行~|
布莱顿海滩上的彩色小屋,看似晴天,其实超冷。
Brighton beach was sunny but actually freeeeeezing.
05/08/2016
|~墨尔本冬天轻旅行🚐~|
从布里斯本一成不变的生活逃到墨尔本的几天,所作最多就是嘴巴不停大吃之余,一直像人格分裂症般犹豫不决 。走在路上冷风袭来时坚决地喊着要回到布里斯本的阳光普照,坐下来吃美食的时候突然坚定地要搬来墨尔本住,吃饱后走出餐厅突然又哆嗦地缩在冬衣里说还是留在布里斯本好了。墨尔本就是这么让人又爱又恨的城市。
|~Melbourne Winter Food Trip~|
Spent most of my time complaining about the cold winter in Melbourne, "I want to go back to Brisbane!". Then sit down in the warm restaurant enjoying heavenly cuisine "I should definitely move here!" And regret immediately once I put my feet out in the cold breeze again like a split personality disorder. I love you and I hate you Melbourne.
|~The Migrants~|
Some people here think I am stupid." A frail, silvered-hair woman in her 80's complimented me for pronouncing her name right. "Because of my English and accent. But you know, I speak four languages. Spanish, Italian, and French. I went to university for four years. During my time, that was a really big deal."
"When did you come to Australia?" I asked curiously. "Ohh, a long, long time ago. I came from Italy, but I am half french. I married here, then my husband passed away few years ago, and then I am going to die here." With the help of her walking stick, she got up and begin to leave. "Thank you my dear, see you later."
26/10/2015
I speak Travelling.
As in those dusty, passionate, lazy, exciting, curious, slow, unplanned, engraved, risky wanders.
Non-rebellious non-conformist.
Hitchhiking addict.
Recovering country girl.
Real.
Stray off, laugh, weep, forgive - in suspiciously sensible order.
那些尘埃、热忱、慵懒、激情、好奇、缓慢、随性、深刻,也许有天云淡风轻。
'As much as it is tempting to visit a place again and again because of its mesmerizing beauty, people and culture, I have to remind myself to move on, because the world is a big place, and I only have a few decades to live. I wouldn't have enough time to see even half of them if I go back to the same place repeatedly.'
-a wandering soul I met in Lombok, Indonesia
31/08/2015
It is fatal to know too much at the outcome: boredom comes as quickly to the traveler who knows his route as to the novelist who is over-certain of his plot.
—Paul Theroux, To the Ends of the Earth