Phrasal Verbs And Expressions In English

Phrasal Verbs And Expressions In English

Share

Contact information, map and directions, contact form, opening hours, services, ratings, photos, videos and announcements from Phrasal Verbs And Expressions In English, Library, Dhaka.

09/11/2020
06/03/2020
19/09/2019

O phrasal verb do dia é o "get along". Quem é das antigas (como eu!) vai lembrar de um desenho chamado "A nossa turma". Pra quem não sabe, o nome desse desenho em inglês era "The get along gang" 🙂

Vejamos o que o dicionário tem a nos dizer sobre esse phrasal verb:
If you get along with someone, you have a friendly relationship with them
Ou seja, ter uma relação amigável com alguém ou se dar bem com alguém

Segue exemplos de frases com esse phrasal verb:
1) I don't really get along with my sister's husband (Eu realmente não me dou bem com o marido da minha irmã)
2) My grandparents have been married for over 50 years and they still get along (Meus avós estão casados há 50 anos e eles ainda se dão bem)

Perceba que o phrasal verb "get along" pode ser utilizado com ou sem a preposição "with", como visto nos exemplos acima 😉

Não esquece de curtir, comentar e compartilhar .

27/07/2017

Significado de XOXO ⬅CLICKAQUI️❤️❤️❤️

Sabemos que XOXO quer dizer “Abraços e beijos” e é a forma usada para encerrarmos informalmente uma carta ou e-mail. Entretanto, não existe consenso quanto à origem da expressão. Há quem afirme que o X representa os lábios de duas pessoas se beijando e a letra O, quatro braços formando um abraço. Outra teoria diz que o X é a representação dos braços e o O significa o formato da boca ao beijar. Não deixe de ler o que o Prof. Michael Jacobs escreveu sobre o tema, em “Abraços: como dizer “abraços” e “beijos” em inglês?“.

XOXO no Facebook (Atualização em 26/7/17)

Se você digitar XOXO no Facebook, o texto muda de cor e passa a ter um tom meio rosado. Ao clicar sobre a palavra, surgem corações que se movimentam pela tela. Descobri essa nova moda hoje mesmo por conta no repentino aumento do tráfego neste post.

Pronúncia de XOXO

Saber como se pronuncia XOXO? Soletre /eks/ – /əʊ/ – /eks/ – /əʊ/. Não ficou claro? Para confirmar, consulte o YouGlish, digite xoxo e deixe que a ferramenta faça uma busca nos vídeos do YouTube em que nativos pronunciam xoxo. Legal, não é?

Photos 15/01/2017

➡Let's learn Phrasal Verbs?

Photos 09/01/2017

Collocation é uma combinação de palavras que são normalmente usadas juntas. Pode incluir: noun phrases, phrasal verbs e outras stock phrases.

Aqui vai alguns Phrasal verbs que podem ser usados quando a gente conversa sobre familia.

É muito importante aprender Collocations, porque elas são importantes para a naturalização da fala.

Photos 26/06/2016
Photos 26/06/2016

You have to value yourself first.

Photos 25/06/2016

You should be glad I can hide my crazy! ...sometimes 😅

Photos 23/06/2016

TO BE ON THE BALL
Qual o significado dessa expressão?

Hoje vamos falar de um expressão que você com certeza deve aprender. Não porque a expressão é indispensável, mas simplesmente porque é muito usada entre os nativos e você irá ouvi-la eventualmente. Além disso, a expressão traduz muito bem algo que sempre falamos em português: Estar ligado ou Antenado. A expressão to be on the ball transmite essa ideia de que alguém está alerta, consciente, de olhos abertos, antenado ou ligado ao que está acontecendo. Isso ficará mais claro nos exemplos que daremos. Além deste uso da expressão, temos uma variação que seria to have much on the ball, mas sobre essa variação falaremos mais adiante neste post.

Então vamos aos exemplos contextualizados:

☆I rely on my co-driver to be on the ball.

= Eu conto com o meu co-piloto para estar atento.

☆I didn’t sleep well last night and I’m not really on the ball today.

=Eu não dormi bem ontem a noite e eu não estou muito alerta hoje.
(Não estou antenado, de olhos

☆This guy is really on the ball.

= Esse cara está realmente ligado/antenado.

☆If you were on the ball, this wouldn’t have happened.

= Se você estivesse ligado, isto não teria acontecido.

☆Their staff seems to be really on the ball, able to get projects done on time.

= A equipe deles parece estar realmente ligada, capaz de terminar projetos no prazo.

☆My brother is always on the ball, so it’s hard to trick him or catch him unawares.

= Meu irmão está sempre de olhos abertos, então é difícil enganá-lo ou pegá-lo despreparado.

☆Sally was on the ball when she noticed the clients boredom and quickly switched her presentation.

= Sally estava ligada/alerta quando ela notou o tédio dos clientes e rapidamente mudou sua apresentação.

☆If you don’t get on the ball, you’ll be fired.

= Se você não ficar ligado, você será demitido.

☆That was fast. Someone out here was on the ball.

= Isso foi rápido. Alguém aqui estava ligado.

Vamos dar uma olhada agora em alguns exemplos da variação da expressão. To have much on the ball transmite a ideia de que alguém é inteligente, tem habilidades, é competente. Veja os exemplos abaixo e entenda melhor isso dentro do contexto:

☆The tests show your students don’t have much on the ball.

As provas mostram que seus alunos não são muito inteligentes.
(Não tem muitas habilidades com relação aos temas das provas)

☆The new manager has a lot on the ball.

O novo gerente é muito competente.

☆Both John and Mary have a lot on the ball. They should go far.

= Tanto John quanto Mary são muito competentes/inteligentes. Eles devem ir longe.

☆I think I’d do better in school if I had more on the ball. I learn slowly.

Eu acho que eu me sairia melhor na escola se eu fosse mais inteligente. Eu aprendo vagarosamente.

E isso é tudo por hoje. Se você gostou do conteúdo deste post, por favor compartilhe para que mais pessoas possam também aprender inglês conosco.

Want your business to be the top-listed Government Service in Dhaka?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Website

Address


Dhaka
1230