28/05/2026
🧙 У 2026 годзе спаўняецца 25 гадоў з дня выхаду "Брацтва Пярсцёнка". У гонар юбілею Каралеўскі манетны двор выпусціў калекцыю з сямі манет, прысвечаных трылогіі. Адна калекцыя манет, каб кіраваць усімі? Дарэчы, у адлюстраванні манеты можна ўбачыць Вока Саўрана. 💍
"У гэтым свеце ёсць дабро, і за яго варта змагацца." — Сэмуайз Гэмджы
А якая ваша любімая цытата з трылогіі? Дзяліцеся ў каментарах. 👇
_______
🧙 В 2026 году исполняется 25 лет со дня выхода "Братства Кольца". В честь юбилея Королевский монетный двор выпустил коллекцию из семи монет, посвящённых трилогии. Одна коллекция монет, чтобы править всеми? Кстати, в отражении монеты можно увидеть Око Саурона.💍
"В этом мире есть добро, и за него стоит бороться." — Сэмуайз Гэмджи
Какая ваша любимая цитата из трилогии? Делитесь в комментариях. 👇
Image credit: Royal Mint
21/05/2026
Are you from Belarus and dream of studying at a UK university?
🎓 The Chevening Scholarship might be exactly what you're looking for.
Chevening is the UK Government's fully funded programme covering a master's degree at any UK university - for future leaders with the drive to create real change.
You'll need 2+ years of work experience and a proven ability to lead, influence, and inspire.
Swipe to see if you qualify →
21/05/2026
Сёння Міжнародны дзень салідарнасці з палітычнымі зняволенымі Беларусі. З 2021 года сышлі з жыцця дзевяць палітвязняў. Больш за 840 дагэтуль застаюцца ў зняволенні. Мы заклікаем да вызвалення ўсіх палітзняволеных.
_______
Сегодня Международный день солидарности с политзаключенными Беларуси. С 2021 года из жизни ушли девять политзаключенных. Более 840 остаются в заключении до сих пор. Мы призываем к освобождению всех политзаключенных.
_______
Today is the International Day of Solidarity with Political Prisoners in Belarus. Since 2021, nine political prisoners have lost their lives. More than 840 remain imprisoned. We call for the release of all political prisoners.
19/05/2026
19-20 траўня ў Лондане праходзіць канферэнцыя "Глабальнае партнёрства" . Яна сабрала ўрады, інвестараў, лідэраў тэхналагічнай галіны і прадстаўнікоў грамадзянскай супольнасці, каб выпрацаваць новыя мадэлі супрацоўніцтва, фінансавання і інавацый для вырашэння агульных глабальных праблем.
________
19–20 мая в Лондоне проходит конференция «Глобальное партнёрство» . Она собрала правительства, инвесторов, лидеров технологической отрасли и представителей гражданского общества, чтобы выработать новые модели сотрудничества, финансирования и инноваций для решения общих глобальных проблем.
________
The Global Partnerships Conference, held in London on 19-20 May, brings together governments, investors, tech leaders & civil society to reshape international development by driving new models of cooperation, finance & innovation for shared global challenges.
08/05/2026
Сёння Часовы павераны ў справах Вялікабрытаніі Нікалас Коліер і Часовы павераны ў справах Францыі П'ер Пурцье ўсклалі кветкі да манумента "Беларусь Партызанская" ў Мінску ў знак павагі да вялізных ахвяр беларускага народа ў гады Другой сусветнай вайны.
Вялікабрытанія і Францыя выступілі адзіным фронтам з першых дзён вайны, аб'явіўшы вайну Германіі пасля ўварвання ў Польшчу ў 1939 годзе. Гэты альянс захоўваецца і дагэтуль.
Помнік увекавечвае подзвіг гераічнага супраціўлення: падчас нацысцкай акупацыі на тэрыторыі Беларусі дзейнічала больш за 1 200 партызанскіх атрадаў, у шэрагах якіх змагаліся больш за 370 тысяч народных мсціўцаў.
Мы памятаем. 🕯
__________
Сегодня Временный поверенный в делах Великобритании Николас Коллиер и Временный поверенный в делах Франции Пьер Пуртье возложили цветы к монументу "Беларусь Партизанская" в Минске в знак уважения к огромным жертвам белорусского народа в годы Второй мировой войны.
Великобритания и Франция выступили единым фронтом с первых дней войны, объявив войну Германии после вторжения в Польшу в 1939 году. Этот альянс сохраняется и по сей день.
Памятник увековечивает подвиг героического сопротивления: во время нацистской оккупации на территории Беларуси действовало более 1 200 партизанских отрядов, в рядах которых сражались более 370 тысяч народных мстителей.
Мы помним. 🕯
08/05/2026
8 траўня Амбасада Вялікабрытаніі ў Мінску разам з калегамі з іншых еўрапейскіх амбасадаў усклалі кветкі да мемарыяла "Памяць" на праспекце Дзяржынскага ў знак павагі да памяці загінуўшых у Другой сусветнай вайне.
Мемарыял адзначае месца, дзе 28 чэрвеня 1941 года 34 салдаты прынялі няроўны бой з нямецкімі войскамі. Дваццаць чатыры з іх так і засталіся невядомымі.
У гэты дзень у 1945 годзе быў падпісаны акт аб безумоўнай капітуляцыі Германіі, які паклаў канец Другой сусветнай вайне.
🕯 Мы не забываем і шануем памяць усіх, хто набліжаў дзень перамогі ў Еўропе.
__________
8 мая Посольство Великобритании в Минске вместе с коллегами из других европейских посольств возложили цветы к мемориалу "Память" на проспекте Дзержинского в знак уважения к памяти погибших во Второй мировой войне.
Мемориал отмечает место, где 28 июня 1941 года 34 солдата приняли неравный бой с немецкими войсками. Двадцать четыре из них так и остались неизвестными.
В этот день в 1945 году был подписан акт о безоговорочной капитуляции Германии, положивший конец Второй мировой войне. 🕯 Мы помним и чтим память всех, кто приближал день победы в Европе.
08/05/2026
Сёння Cэру Дэвіду Атэнбара спаўняецца 100 гадоў.
На працягу больш за сем дзесяцігоддзяў яго голас вёў нас скрозь цуды жывой прыроды - з глыбінь акіяна ў самыя аддаленыя куткі планеты. Ён заваяваў давер усяго свету, проста паказваючы нам, што наша асяроддзе пражывання годнае таго, каб яе шанавалі.
Тэлевядучы, біёлаг і нястомны абаронца нашай планеты - мала хто зрабіў больш для таго, каб змяніць тое, як чалавецтва бачыць свет, у якім жыве, і клапоціцца пра яго.
З юбілеем, Cэр Дэвід! 🌍
__________
Сегодня Сэру Дэвиду Аттенборо исполняется 100 лет.
На протяжении более семи десятилетий его голос вёл нас сквозь чудеса живой природы - из глубин океана в самые отдалённые уголки планеты. Он завоевал доверие всего мира, просто показывая нам, что наша среда обитания достойна того, чтобы её ценили.
Телеведущий, биолог и неутомимый защитник нашей планеты - мало кто сделал больше для того, чтобы изменить то, как человечество видит мир, в котором живёт, и заботится о нём.
С юбилеем, Cэр Дэвид. 🌍
__________
Today, Sir David Attenborough turns 100.
For over seven decades, his voice has guided us through the wonders of the natural world - from the depths of the ocean to the furthest corners of the planet. He earned the world's trust by simply showing us that our environment is worth valuing.
A broadcaster, biologist, and tireless advocate for our planet: there are few figures who have done more to shape how humanity sees - and cares for - the world it inhabits.
Happy 100th birthday, Sir David!