04/02/2026
22 января в резиденции Посла был организован приём по случаю наступления Нового года, куда были приглашены граждане Японии, проживающие в Беларуси. Мероприятие собрало около 30 человек и послужило укреплению дружественных связей между ними.
Участники вечера поздравили друг друга с наступлением Нового года и насладились новогодними блюдами осэти и одзони, приготовленными поваром Посольства Японии в Республике Беларусь.
****************
1月22日、在留邦人の方々をお招きし、新年賀詞交歓会を大使公邸にて開催しました。今年は約30名が出席し、親睦を深めました。
出席者の方々は互いに新たな年の訪れを祝い、在外公館料理人の手によるおせちやお雑煮などの正月料理を楽しみました。
17/11/2025
6 ноября Чрезвычайный и Полномочный Посол Японии в Республике Беларусь Хироюки Ямамото организовал приём по случаю завершения своей дипломатической миссии в Беларуси. На мероприятии присутствовало около 50 человек, включая представителей местного дипломатического корпуса и учреждений культуры. Гости поделились своими воспоминаниями о годах совместной работы с Послом Ямамото и выразили свое сожаление в связи с его отъездом.
На приёме были организованы уголок дегустации японского сакэ и виски, а также демонстрация чайной церемонии в сотрудничестве с центром японской культуры «Хагакурэ».
***********************
11月6日、山本広行駐ベラルーシ日本国大使の主催により、同大使の離任に伴うレセプションを開催しました。会には当地外交団、文化団体代表者などをはじめとする約50人が参加し、大使との思い出を語らいながら離任を惜しみました。
レセプションでは日本酒類や国産ウィスキーの試飲コーナーを設けたほか、東洋伝統文化協会「葉隠」の協力のもと茶道のデモンストレーションも行いました。
24/09/2025
23 сентября 2025 г. в резиденции Чрезвычайного и Полномочного Посла Японии в Республике Беларусь Хироюки Ямамото состоялась встреча с Председателем Постоянной комиссии Совета Республики Национального собрания Республики Беларусь по международным делам и национальной безопасности Алейником Сергеем Фёдоровичем и бывшим Послом Республики Беларусь в Японии Рахмановым Сергеем Кимовичем.
18/09/2025
11 сентября Посол Ямамото принял участие в заседании клуба «Диалог с Послом» Белорусского общества дружбы и культурной связи с зарубежными странами. На мероприятии он выступил с докладом о японских технологиях в области робототехники. Он рассказал о культурных предпосылках, которые привели Японию к лидирующей позиции в этой области, о практической значимости бытовых и промышленных роботов, а также о перспективах развития искусственного интеллекта.
Разбавила лекцию сессия вопросов и ответов, где студенты и молодые специалисты задавали Послу разные вопросы о японских технологиях и деятельности Посольства.
9月11日、山本大使は、友好会館で講演会「大使との対話」に参加し、日本のロボット技術についての講演を行いました。
講演では、日本がロボット技術の最前線である理由について文化的背景、家庭用と産業用ロボットの実用性、そしてAIによる未来展望を通じて語られました。参加者の学生や学者からは大使に対し、日本のテクノロジーや大使館の活動にまつわる様々な質問が投げかけられ、活気のある講演会となりました。
16/09/2025
Посольство Японии в Республике Беларусь объявляет конкурс на участие в программе молодежного обмена «MIRAI 2025».
Заявки принимаются до 15 октября 2025 г.
Более подробная информация размещена на официальном сайте Посольства:
Программа молодежного обмена «MIRAI» (2025 г.) | Посольство Японии в Республике Беларусь
Правительство Японии организует проект молодежного обмена «MIRAI» (в переводе с японского означает «будущее»), в рамках которого в Японию приглашают студентов, маги....
05/08/2025
31 июля Посол Ямамото с супругой посетили выставку «Сон Ван Гога», организованную галереей FARBA в Национальном центре современных искусств. Директор галереи FARBA Денис Портянко и заместитель директора Национального центра современных искусств Олеся Иноземцева рассказали гостям о выставке.
На выставке представлены картины, скульптуры и видеоработы художников из Беларуси и других стран, которые по-своему интерпретировали творчество и жизнь Ван Гога. На Ван Гога, жившего во второй половине 19 века, когда «японизм» был в моде, большое влияние оказало японское искусство, в том числе гравюры укиё-э, и он активно внедрял эти техники в своё творчество. А что, если бы Ван Гог увидел Японию во сне? – в выставочном зале, оформленном в соответствии с этой концепцией, японский музыкальный инструмент кото и гравюры серии «53 станции Токайдо» из коллекции Посольства дополнили пространство, созданное молодыми белорусскими художниками, чьи работы отражают их уникальный взгляд на японскую природу и культуру.
(2-4 фото Дина Данилович)
*****************************
7月31日、山本大使夫妻は、国立現代美術館にてギャラリー「Farba」主催の展覧会「ファン・ゴッホの夢」を訪問し、デニス・パルチャンカ「Farba」支配人及びオレシャ・イナゼムツェヴァ副館長から展示についての説明を受けました。
本展覧会には、画家ゴッホの作品や人生を、ベラルーシはじめ様々な国出身の芸術家がそれぞれのタッチで解釈した絵画や彫刻、映像作品が展示されています。「ジャポニズム」が流行した19世紀後半を生きた彼は、浮世絵をはじめとする日本芸術に影響を受け、その技法を自身の作品に積極的に取り入れました。そんなゴッホがもし日本を夢に見たら?というコンセプトを元に作られた会場内の展示室では、ベラルーシの若手芸術家たちによる日本の自然や文化への独自のまなざしを体現した芸術作品の織りなす空間に、当大使館所蔵の琴と「東海道五十三次」の浮世絵も彩りを添えていました。
(2~4枚目写真 ディナ・ダニラヴィチ)
23/04/2025
Открыт приём заявок на XIX Международную премию МАНГА Японии.
Подробную информацию об условиях участия на русском языке можно найти здесь: https://www.by.emb-japan.go.jp/itpr_ru/education_mangaaward.html
【Application for the 19th Japan International MANGA Award is now open!】
The 19th Japan International MANGA Award Executive Committee (Chairperson : Mr. IWAYA Takeshi, Minister for Foreign Affairs) decided to launch the 19th Japan International MANGA Award.
Application is now open from 17 April to 30 June 2025 (JST).
We are looking forward to receiving entries from MANGA artists worldwide.
Here is the link to the application information:
https://www.manga-award.mofa.go.jp/application/19/index.html
【第19回日本国際漫画賞開催及び応募受付開始のお知らせ】
第19回日本国際漫画賞実行委員会(実行委員長:岩屋 毅 外務大臣)により同賞の実施が決定されたところ、応募受付を開始いたします。
受付期間は2025年4月17日~6月30日(日本時間)です。
世界中の皆様からの応募をお待ちしております!
日本国際漫画賞ホームページにおける募集情報はこちら↓
https://www.manga-award.mofa.go.jp/en/application/19/index.html
04/03/2025
21 февраля в Минске состоялся приём по случаю дня рождения Его Величества Императора Японии, организованный Чрезвычайным и Полномочным Послом Японии в Беларуси Хироюки Ямамото и его супругой. В нём приняли участие около 200 гостей, включая заместителя Министра иностранных дел Республики Беларусь Юрия Амбразевича, а также резидентов Японии, представителей дипломатического корпуса, а также специалистов в области науки, культуры и медиа.
Для знакомства с японской культурой в начале приёма были организованы несколько тематических зон: интерактивный уголок с собакой-роботом aibo, уголок примерки летнего кимоно юката, композиция икэбана, зона для проведения чайной церемонии. Уголок чайной церемонии был организован в сотрудничестве с центром японской культуры «Хагакурэ».
В декабре прошлого года «традиционная технология производства японского сакэ» была включена в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. На приёме для гостей был организован уголок для дегустации сакэ, а повар официальной резиденции Посла провёл демонстрацию роллов, чтобы познакомить участников вечера с японской едой. Также своё выступление для гостей вечера подготовил хор «Полифоника». Мероприятие прошло в уютной и дружественной атмосфере.
*****************************
2月21日、山本広行駐ベラルーシ日本国大使夫妻の主催により、令和6年度天皇誕生日祝賀レセプションをミンスク市内において開催しました。アムブラゼヴィチ外務省次官の他、在留邦人、当地外交団、学術・文化・メディア関係者ら、約200名の参加を得ました。
レセプション冒頭、aiboとのふれあいコーナー、浴衣の試着コーナー、生け花の展示、茶道体験コーナーを設置し、日本文化紹介を行いました。茶道体験コーナーは、東洋伝統文化協会「葉隠」の協力の下実現しました。
昨年12月、日本の「伝統的酒造り」がユネスコ無形文化遺産に登録されたことを受け、レセプション内では、日本酒類の試飲コーナーを設けるとともに、公邸料理人による巻き寿司のデモンストレーションを実施し、日本食の紹介も行いました。また、合唱団「ポリフォニカ」によるパフォーマンスも実施し、和やかな雰囲気の下でレセプションが行われました。
28/02/2025
11 февраля Посол и госпожа Ямамото приняли участие в вечере, посвященном Дню основания японского государства, где встретились с бывшим Послом Республики Беларусь в Японии Сергеем Кимовичем Рахмановым и студентами, изучающими японский язык. Мероприятие было организовано Белорусским обществом дружбы и культурной связи с зарубежными странами и обществом «Беларусь-Япония». В ходе вечера участникам мероприятия был представлен робот-щенок AIBO, который имел большой успех.
*****************************
2月11日、山本大使夫妻は、ベラルーシ対外友好文化協会及び日・ベラルーシ友好協会主催の建国記念の日を祝う夕べに参加し、ラフマノフ元駐日大使や日本語を学ぶ学生と交流しました。
また、犬型ロボット「aibo」を紹介し、盛況となりました。
23/10/2024
26 октября в 11:00 ждем всех, кто хочет познакомиться с учением и школой боевых искусств Будзинкан.
Вход на мероприятие свободный.
26-го октября, при поддержке Посольства Японии в Республике Беларусь, в городе Минске состоится ежегодный Тайкай Будзинкан - «Путь меча и кисти».
Все желающие могут посетить данное мероприятие бесплатно с 11.00-12.00 по адресу ул. Кульман 9,
5-ый этаж. Будет представлена каллиграфия японских мастеров боевых искусств, свитки макимоно, а также освещаться данная тематика в свете традиционных воинских искусств Японии. После состоится практическая часть обучения Будзинкан Будо Тайдзюцу.
25/06/2024
Уважаемые соискатели Нихонго норёку сикэн (JLPT) 2024 в Минске!
На сайте Посольства Японии появилась обновленная информация о проведении экзамена в Минске 7 июля 2024 г.
Просим вас обязательно ознакомиться с ней:
Нихонго норёку сикэн (JLPT): Информация для соискателей в Минске | Посольство Японии в Республике Беларусь
本ホームページは「JavaScript」が使われております。「JavaScript」をONにしてご利用ください。