28/05/2026
Seguro que habéis escuchado mucho la palabra "Umami" (うま味) 😋
Aunque se asocie a la gastronomía japonesa, por alimentos como la salsa de soja o las setas shiitake, en España también encontramos muchos productos muy , como las anchoas o el queso curado 😍
¡Os contamos más en este post! 👇
28/05/2026
【19th Japan International MANGA Award Winners - Feature 2 of 15】
【第19回日本国際漫画賞受賞作品の紹介②】
Applications for the 20th Japan International MANGA Award are open through June 30th! https://www.manga-award.mofa.go.jp/en/application/20/index.html Let’s enjoy another look 👀 at last year’s 15 fantastic winners while we wait. We will be highlighting one winner each day, from Bronze🥉 through Gold🥇.
Today’s featured Bronze Award-winning work is “The Life After Life.”
【Title】 THE LIFE AFTER LIFE
【Artist】 CHO CHI HO-JERRY (China (Hong Kong))
【Original Author】 CAI JIE-JACKY (China (Hong Kong))
【Story】 What is the most terrible nightmare in life? Designer Yi Yi and her toy creation “I” were forced into another world by malicious comments on the Internet. After many adventures, Yi Yi finally understands that the challenges of the other world were made up of the nightmares she had on her way to growing up. And the one who can save Yi Yi is “I.”
👉A 15-page sample is available here! (In Japanese)
https://www.manga-award.mofa.go.jp/pdf/award19th/THE_LIFE_AFTER_LIFE.pdf
第20回日本国際漫画賞応募受付期間は6月30日(火)までです!
https://www.manga-award.mofa.go.jp/application/20/index.html
本日ご紹介する作品は、入賞作品の「棚に置き去り、失敗作のワタシ」です。
【題名】 棚に置き去り、失敗作のワタシ
【作者】 CHO CHI HO-JERRY (中国(香港))
【原作者】 CAI JIE-JACKY (中国(香港))
【 あらすじ 】 人生で最も恐ろしい悪夢は何でしょうか?デザイナーのイ・イと彼女が創作した玩具の「I(ワタシ)」は、インターネット上の悪意あるコメントによって強制的に異世界へ引き込まれてしまいます。数々の冒険を経て、イ・イはついに気づきます。彼女が異世界で直面する試練は彼女が成長過程で見てきた悪夢から生まれたものだったのだと。そして、イ・イを救えるのは「I(ワタシ)」だけなのです。
👉冒頭15ページ公開中です!
https://www.manga-award.mofa.go.jp/pdf/award19th/THE_LIFE_AFTER_LIFE.pdf
© Jerrycho Workshop Limited & JACKY CAI WORKSHOP LIMITED
28/05/2026
Expresamos nuestro agradecimiento 🙏 a (Grupo de Escuelas de Matacán) y (Dirección General de Estrategia e Innovación de la Industria de Defensa) por su cordial recibimiento ✨ durante la visita del Embajador Yamauchi a la base aérea de Matacán 🤝
27/05/2026
La gente de Kioto valora las flores 🌸 no solo como símbolos de la naturaleza, ¡sino también de la vida! 🤩
Descubre en esta publicación de NHK WORLD-JAPAN cómo la gente de Kioto expresa su amor por las flores a través del arte floral 👇
Arte floral: Colores efímeros para la mente y el alma - Core Kyoto | NHK WORLD-JAPAN
Las flores que se abren plasman la belleza de la naturaleza que cambia a lo largo del tiempo. La gente de Kioto valora las flores no solo como símbolos de la naturaleza, sino también de la vida. En diferentes ámbitos, en Kioto se crean obras de arte inspiradas en las flores. Una pintora de estilo...
27/05/2026
Nihonjinkai de Madrid organiza un intercambio cultural donde se unen el Bon Odori y la Jota.
¿Te gustaría disfrutar de un momento único en el que las culturas de Japón y España se encuentren a través del baile?
👘✨ ¡Personas de todas las edades son bienvenidas! Tanto niños como adultos podrán participar y disfrutar de esta experiencia cultural.
📅 Viernes, 5 de junio
🕖 19:00 – 21:00
📍 Terraza de la Casa de Vacas (Parque del Retiro, Madrid)
🎟 Entrada gratuita
🔗 Más información en: https://www.instagram.com/reel/DYsEceXtObD/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=NTc4MTIwNjQ2YQ==
#盆踊り #つながる日本人会
27/05/2026
Applications for the 20th Japan International MANGA Award are open through June 30th! https://www.manga-award.mofa.go.jp/en/application/20/index.html While we anticipate many highly competitive submissions, let’s take a look at last year’s 15 fantastic winners 👀. We will be highlighting one winner each day, from Bronze🥉 through Gold🥇.
【19th Japan International MANGA Award Winners – Feature 1 of 15】
【第19回日本国際漫画賞受賞作品の紹介①】
Today’s featured Bronze Award-winning work is Trio 🐦⬛. Enjoy!
【Title】 Trio
【Artist】 Linus Liu (China (Hong Kong))
【Story】 A story about the relationship between the three main characters: single-eyed cat Lucky, extra-thumbed girl Dou Dou, and a three-legged crow. A three-legged crow needs all three legs to balance, just like their friendship. The story also explores the relationship between Dou Dou, her mother, and her grandmother.
👉A 15-page sample is available here! (In Japanese)
https://www.manga-award.mofa.go.jp/pdf/award19th/Trio.pdf
第20回日本国際漫画賞応募受付期間は6月30日(火)までです!
https://www.manga-award.mofa.go.jp/application/20/index.html
今年も多くの作品のご応募をお待ちしております。本日より昨年度(第19回)の受賞作品(入賞🥉から最優秀賞🥇までの全15作品)を順次ご紹介していきます。
本日ご紹介する作品は、入賞作品の「三本カラス」です🐦⬛。
【題名】 三本カラス
【作者】 Linus Liu (中国(香港))
【あらすじ】 この物語には、一つ目猫のラッキー、親指が1本多い少女のドウドウ、そして3本足のカラスという3つのキャラクターが登場します。3本足のカラスは、3本の足をすべて使わなければ立つことができません。それはまるで、ラッキー、ドウドウ、3本足のカラスの3人が揃わなければ友情が成り立たない、そんな様子を象徴しているかのようです。また物語では、ドウドウの祖母、母親、そしてドウドウという三世代の深い絆も描かれています。
👉冒頭15ページ公開中です!
https://www.manga-award.mofa.go.jp/pdf/award19th/Trio.pdf
© Liu Kwong Cho
26/05/2026
WELCOME TO JAPAN - Juan Carlos Boutellier 👋
Hoy en conectamos con Juan Carlos Boutellier, quien estuvo realizando su proyecto de investigación en la Kumamoto University International Students Office con la beca MEXT 📚
Ha querido compartir con nosotros algunas curiosidades sobre trenes de la zona en la que vivía 🛤️
25/05/2026
¡Hoy es el Día Mundial del Fútbol! ⚽️
Con motivo de este día, descubrimos con nippon.com ESPAÑOL el "Kemari" es un pasatiempo tradicional japonés que se remonta a más de mil años y en el que los jugadores deben mantener una pelota en el aire usando solo sus pies 👣
Normalmente participan ocho jugadores y se juega en un campo cuadrado, con una pelota de piel de ciervo y un pino, un cerezo, un sauce y un arce que marcan las cuatro esquinas. Fue popular entre la nobleza de la corte durante el período Heian (794-1185) antes de extenderse al resto de la población 🤗
‘Kemari’, el antiguo juego de pelota de la corte imperial de Japón
El juego de pelota japonés kemari cuenta con una larga tradición que se remonta a más de mil años. En su origen lo practicaba la nobleza de la corte, pero hoy es una costumbre que se mantiene viva en los actos estacionales de santuarios y otros lugares.