Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau

Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau

Share

We work to promote and protect Irish interests in Hong Kong and Macau. For any queries please email Access to the Consulate is strictly by appointment only.

Our Role:
We work to promote and protect Irish interests in Hong Kong and Macao, whether it is working with the Irish community, promoting Irish economic interests, or supporting the strong partnership between Ireland and Hong Kong and Macao. We also provide a range of key consular services. Our Services:
We have a wide range of consular services that we provide for Irish citizens, including passp

Photos from Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau's post 03/06/2026

Chargé d’Affaires Sadbh O’Reilly was delighted to visit Macao last week, where she attended the Economic, Trade and Tourism Promotion Seminar followed by a dinner organised by the Macao SAR Government. Sam Hou Fai, Chief Executive of the Macao SAR Government, and Bian Lixin, Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China in the Macao SAR was also in attendance.

Together with European Consuls General, she attended a luncheon with ASEAN Consul Generals. Macao SAR Secretary for Administration and Justice, Wong Sio Chak addressed the luncheon and outlined Macao’s economic diversification plans.

Chargé d’Affaires O’Reilly was also delighted to attend the official EU Day evening reception🇪🇺. Ambassador Harvey Rouse highlighted the importance of the EU–Macao partnership in trade and shared climate change mitigation goals. Secretary Wong was also in attendance and delivered remarks.

代辦梁阮玲好開心喺上星期到訪澳門。佢出席咗澳門特別行政區政府舉辦嘅經濟、貿易及旅遊推廣研討會並參加咗晚宴。澳門特別行政區行政長官岑浩輝同中華人民共和國外交部駐澳門特別行政區特派員公署特派员卞立新亦有出席。

佢同其他歐洲國家總領事一齊出席咗與東南亞國家聯盟各國領事嘅午宴。澳門特別行政區行政法務司司長黃少澤亦有出席午宴並致辭,概述咗澳門嘅經濟多元化發展計劃。

代辦都好開心出席咗歐盟日晚間酒會🇪🇺,歐盟駐香港及澳門大使盧效偉先生喺酒會上強調歐盟同澳門夥伴關係喺貿易同共同應對氣候變遷目標非常重要。司長黃少澤亦有出席酒會並發表演講。

Photos from Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau's post 29/05/2026

Today is International Day of UN Peacekeepers.

Ireland proudly celebrates those, including members of our our Defence Forces and An Garda Síochána, serving as part of UN Peacekeeping operations.

We are grateful for the contribution of Irish personnel to the UN’s peace efforts worldwide.

今日係聯合國維持和平人員國際日。

愛爾蘭好自豪向所有參與聯合國維和行動嘅男女軍人致敬,其中包括愛爾蘭國防軍同愛爾蘭國家警察部隊嘅成員。

我哋衷心感謝愛爾蘭人員為聯合國喺全球嘅和平努力所作出嘅貢獻。

Photos from Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau's post 27/05/2026

Deputy Consul General Sadbh O’Reilly was delighted to attend the Opening Ceremony of Vinexposium Asia 2026 at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre.

She visited the St. Patrick's Distillery Ltd. and Grace O’Malley Whiskey booths, showcasing the rich tradition of Ireland’s whiskey industry as part of the Be Spirits Hong Kong exhibition fair. 🇮🇪🥃

The Consulate is proud to see Irish products represented in Hong Kong and the Government of Ireland remains committed to supporting Irish businesses grow and thrive internationally.

副總領事梁阮玲好開心出席喺香港會議展覽中心舉行嘅2026年亞洲國際葡萄酒及烈酒展覽會開幕典禮。

佢參觀咗愛爾蘭酒商St. Patrick's Distillery Ltd. 同Grace O’Malley Whiskey喺「Be Spirits 香港」展覽會嘅展位,佢哋充分展現咗愛爾蘭威士忌產業嘅深厚傳統。🇮🇪🥃

領事館好自豪喺香港見到愛爾蘭產品,愛爾蘭政府將繼續致力於支持愛爾蘭企業喺國際舞台上發光發亮。

22/05/2026

Our office will be closed on Monday 25 May.

For urgent consular services, please contact our main number at (+852) 2535 0700. For all other queries, please email [email protected]

領事館將於星期一 5月25號閉館。

如需緊急領事服務,請致電 (+852) 2535 0700。其他查詢事項,請電郵至 [email protected]

21/05/2026

Ireland’s Diaspora Strategy 2026–2030 🇮🇪🌍

Ireland is a small island with a huge reach. Our voice, values and culture are represented around the world by our diaspora.

The government has launched Ireland’s third Diaspora Strategy, reaffirming its commitment to deepening the ties and bonds between Ireland and the Irish abroad.

Learn more: https://www.ireland.ie/en/irish-diaspora/diaspora-strategy-2026-2030/

愛爾蘭僑民策略2026–2030 🇮🇪🌍

愛爾蘭雖然係一個細細嘅島,但影響力遍佈全球。透過我哋嘅僑民,愛爾蘭嘅聲音、價值觀同文化喺世界各地都得以展現。

愛爾蘭政府發布咗第三版僑民策略,重申其致力於深化愛爾蘭與海外僑民之間嘅聯繫與紐帶嘅承諾。

了解更多: https://www.ireland.ie/en/irish-diaspora/diaspora-strategy-2026-2030/

Photos from Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau's post 20/05/2026

Consul General Bourke was delighted to visit Macao last week, where she met with Bian Lixin, Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China in the Macao SAR, and members of the Irish community. She also attended the 12th Macau European Chamber of Commerce Gala Dinner, attended by representatives of the Macao-based European Chambers of Commerce and business community in Macao. We are very pleased that Ireland has been selected as the theme country for the 2027 Gala Dinner.

This visit further strengthened the ties between Ireland and Macao, and she looks forward to returning again soon. 🇮🇪🇲🇴

總領事白嬿好高興喺上星期到訪澳門。佢同咗中華人民共和國外交部駐澳門特別行政區特派員公署特派员卞立新同在澳愛爾蘭社群成員會面。佢亦出席咗第十二屆澳門歐洲商會晚宴,澳門歐洲商會代表同澳門商界人士都有參加呢場晚宴。我哋亦都好開心愛爾蘭被選為2027年晚宴嘅主題國。

今次嘅訪問進一步加強愛爾蘭與澳門之間嘅聯繫,總領事期待再次訪問澳門。 🇮🇪🇲🇴

Photos from Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau's post 19/05/2026

The Consulate was delighted to support the Europe Day celebrations, co organised by the European Union Office to Hong Kong and Macao. 🎉 The event brought together over 300 distinguished guests from politics, diplomacy, business, and civil society.

Ambassador Harvey Rouse, Head of the European Union in Hong Kong and Macao, delivered remarks highlighting the close, deep, and broad ties between the EU and Hong Kong. Paul Lam, Secretary for Justice of the HKSAR Government, also delivered remarks. Li Yongsheng, Deputy Commissioner of the Office of the Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People’s Republic of China in the Hong Kong SAR was also in attendance.

From July to December 2026, Ireland will hold the Presidency of the Council of the European Union – a central leadership role at the heart of EU decision making. 🇮🇪🇪🇺

To learn more about Ireland in the EU, visit https://www.ireland.ie/eu

愛爾蘭駐港總領事館好開心可以支持同歐盟駐港澳辦事處一齊舉辦嘅歐洲日慶祝活動。🎉活動有300幾位來自政界、外交界、商界同民間社會嘅嘉賓參加。

歐盟駐港澳辦事處主任盧效偉大使致辭時,強調歐盟同香港之間緊密、深厚同廣泛嘅聯繫。香港特別行政區律政司司長林定國亦有致辭。外交部駐香港特派員公署副特派員李永勝都有份出席酒會。

2026年7月至12月,愛爾蘭會擔任歐盟理事會輪值主席國,呢個係歐盟決策核心嘅領導角色。🇮🇪🇪🇺

如果想知道更多關於愛爾蘭喺歐盟嘅資訊,可以去 https://www.ireland.ie/eu

18/05/2026

Deputy Consul General O’Reilly was delighted to attend the Affordable Art Fair Hong Kong and pay a visit to the exhibition booth of SparkNet, a Dublin-based gallery representing leading and emerging Irish artists.

The Consulate is pleased to see Irish art and artists showcase their works in Hong Kong and looks forward to greater cultural exchanges between Ireland and Hong Kong. 🎨✨

副總領事梁阮玲好開心出席香港冉起當代,並參觀咗總部位於都柏林嘅 SparkNet 畫廊展位。SparkNet 畫廊代理好多愛爾蘭知名及新銳藝術家。

領事館好高興見到愛爾蘭藝術同藝術家喺香港展示佢哋嘅作品,並期待之後愛爾蘭同香港有更多文化交流。 🎨✨

Photos from Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau's post 17/05/2026

Today, on International Day Against Homophobia, Transphobia and Biphobia, we mark the progress made on the rights of LGBTIQ+ people.

It is unacceptable that LGBTIQ+ people continue to face discrimination, harassment, and violence for being who they are.

Ireland will continue to call for further steps to realise the full equality of LGBTIQ+ persons at home and globally.

今天,在國際不再恐懼同性戀、跨性別與雙性戀日,我們慶祝 LGBTIQ+ 群體在平權方面所取得的進展。

LGBTIQ+ 群體因其身分而持續遭受歧視、騷擾及暴力對待,此種情況絕不可接受。

愛爾蘭將繼續呼籲採取進一步措施,以實現國內和全球 LGBTIQ+群體的全面平等。

Photos from Consulate General of Ireland/Hong Kong & Macau's post 09/05/2026

Today we celebrate Europe Day. For more than 50 years, Ireland’s 🇮🇪 membership of the European Union has had an overwhelmingly positive impact across all dimensions of Irish society.

EU membership has been central to Ireland’s development and transformation into a modern, open and innovative economy.

Closer integration with our European partners has helped to make us all safer, stronger and more prosperous.

From July to December 2026, Ireland will hold the Presidency of the Council of the European Union – a central leadership role at the heart of EU decision-making.

For six months, Ireland will guide negotiations, broker agreement between Member States, and help deliver EU laws and policies that affect the daily lives of more than 450 million people.

To learn more about Ireland in the EU: https://www.ireland.ie/eu/

今日,我哋慶祝歐洲日。 50多年嚟,愛爾蘭🇮🇪加入歐盟對愛爾蘭社會嘅各個方面都產生咗極其正面嘅影響。

歐盟成員國身分對愛爾蘭發展同轉型至現代化、開放同創新經濟體非常重要。

與歐洲夥伴更緊密嘅融合令我哋所有人更加安全、強大同繁榮。

2026年7月至12月,愛爾蘭將擔任歐盟理事會輪值主席國-呢個係歐盟決策嘅核心領導角色。

喺接下來嘅六個月,愛爾蘭將指導談判,促成成員國之間嘅協議,並協助實施影響超過 4.5 億人日常生活嘅歐盟法律同政策。

了解更多關於愛爾蘭喺歐盟嘅資訊:https://www.ireland.ie/eu/

Want your business to be the top-listed Government Service in Central & Western District?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Telephone

Address


20th Floor, 33 Des Voeux Road Central
Central & Western District

Opening Hours

Monday 10:00 - 12:00
Tuesday 10:00 - 12:00
Wednesday 10:00 - 12:00
Thursday 10:00 - 12:00
Friday 10:00 - 12:00