05/06/2026
【Let’s go birdwatching 今日宜觀鳥】
“Chirp…chirp…chirp…” Delightful tweeting fills the dawn air, welcoming the arrival of summer. The vitality of the season is also blooming in our exhibition! Birds soar, perch on branches, or dance among flowers across different fans. Thick and light, layered and refined, playful and peaceful, every brushstroke celebrates the vibrancy of summer.
.
Join our “birdwatching party” at the “Fantastic Breeze: Selected Fans from the Jingguanlou Collection” exhibition! Look closely at our charming feathered friends and rediscover the beauty you may have overlooked in your daily encounters.
Phase I of the exhibition runs until 2026.06.10.
Phase II of the exhibition runs from 2026.06.19.
The images are taken from the folding fans from the Jingguanlou Collection donated by Dr Leo Wong Kwai-kuen.
「吱~吱~吱~」,清晨時分,窗外傳來一陣啁啾鳴叫,預告着初夏的來臨。展覽同樣迸發着夏日的活力,不同品類的小鳥在扇面上或展翅高飛,或亭亭而立,或花間嬉戲,神態栩栩如生。在花葉映襯間,濃淡動靜交織,勾勒出無限生機。
一同參與「難得清風──靜觀樓藏扇精選」展覽的「觀鳥大會」!細心留意每位「羽毛朋友」的身影,重新發現日常生活中的美好片段。
第一期展覽至2026.06.10
第二期展覽由2026.06.19起
圖為黃貴權醫生捐贈靜觀樓藏成扇作品。
.
#香港藝術館 #難得清風 #靜觀樓 #中國書畫 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十 #弘揚中華文化系列
26/05/2026
【Lingnan Garden Charms 南方草木】
Lingnan gardens made use of local materials and developed a distinctive style in both planting and architectural design. To complement the exhibition "Blooming: The Art of Gardens in East and West", the HKMoA has invited Dr Liang Jiyong to explore the unique characteristics that define these gardens.
“Zoom-in World Treasures” Talk Series
Flora of the South: Lingnan Characteristics in the Garden
Date: 2026.05.30 (Sat)
Time: 2:30-4:30 pm
Venue: The Hall, 1/F, HKMoA
Speaker: Dr Liang Jiyong
Language: Cantonese
*Enrolment is not required. The Hall will be open for admission 15 minutes before the talk commences. Limited seating is available on a first-come, first-served basis.
The “Zoom-in World Treasures” Talk Series invites various experts and scholars to explore the diverse charms of Chinese and foreign art and culture from multiple perspectives.
嶺南園林就地取材,在栽種花木與建築設計方面自成一格。為配合「園美生活──中外園林藝術」展覽,香港藝術館特邀文獻學者、書畫家及音樂史學家梁基永博士主講,以現存園林為切入點,細說其獨特的嶺南特色。
「拉近世界瑰寶」講座系列
南方草木:園林中的嶺南特色
日期:2026.05.30(六)
時間:下午2:30–4:30
地點:香港藝術館 1 樓匯堂
講者:梁基永博士
語言:粵語
*講座無需報名,場地將於活動開始前15分鐘開放入座,座位有限,先到先得。
「拉近世界瑰寶」講座系列邀請多位專家學者,從不同角度探索中外藝術文化的多元魅力。
#香港藝術館 #故宮博物院 #園林 #香港賽馬會 #公益慈善研究院 #拉近世界瑰寶系列 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十 #弘揚中華文化系列
22/05/2026
【Roaming Islands: Residency with Ink 漫遊孤島,墨流當下】
Amidst the hustle and bustle of the city, do you long for a sanctuary for the soul? Inspired by the ancient art of ink rubbing, artist Ross Yau transforms the imagery of Hong Kong’s uninhabited islands into a circular installation, titled 𝘔𝘰𝘶𝘯𝘵𝘢𝘪𝘯𝘴 𝘉𝘦𝘺𝘰𝘯𝘥 𝘐𝘐, allowing the audience to experience a journey of shifting scenery. He will be in residence at the “Live: Hong Kong Art Exhibition” to share his creative journey and lead a hands-on experience in this deeply traditional and ritualistic technique. Through the rhythmic flow of ink, slow down and rediscover a sense of calm and focus within the imprints of paper and ink.
“Live: Hong Kong Art Exhibition” Residency Series
Artist—Ross Yau
Residency dates: 2026.06.13, 20 & 21 (11:00 am–6:00 pm)
Artist Sharing and Creative Workshops: 2026.06.13 (Sat), 06.20 (Sat) (1:30–3:00 pm)
Venue: The Wing (Lower), G/F, HKMoA
*Enrolment is not required. Limited seating is available on a first-come, first-served basis. Please visit the link (https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/live-hong-kong-art-exhibition.html) for further details.
身處喧囂的城市,您是否也渴望一處心靈淨土?藝術家邱榮豐受拓印技法啟發,以香港多座無人島嶼創作環形裝置《山外山 02》,讓觀眾經歷一段「移步換景」的時空旅行。他將會在「當下——香港藝術展」駐場分享創作心路,帶領大家親手體驗此極具傳統與儀式感的技法。透過墨色流轉,讓我們一起放慢腳步,在紙墨留痕之間,尋回那份久違的平靜與專注。
「當下——香港藝術展」駐場系列
藝術家——邱榮豐
駐場創作日期︰2026.06.13、20及21(上午11:00–下午6:00)
藝術家分享會及創意作坊:2026.06.13(六)、06.20(六)(下午1:30–3:00)
地點:香港藝術館地下別館(下)
*活動無需報名,座位有限,先到先得。詳情請留意連結(https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/live-hong-kong-art-exhibition.html)。
Ross Yau | Mountains Beyond II | 2025 | Ink installation | 邱榮豐 | 山外山02 | 2025 | 水墨裝置
#香港藝術館 #香港藝術 #邱榮豐 #當下 #工作室 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十
19/05/2026
【Peach Blossoms Abroad 異地桃源】
The Bade Garden is a Chinese-style garden built by Zhang Daqian in Brazil, marking his initial foray into the Western art world. In 1966, he painted this serene path for a friend, offering viewers a window into his beloved garden.
Come and visit the "Blooming: The Art of Gardens in East and West" exhibition. Stroll along this winding path amid rocks and trees and discover unexpected treasures.
"Blooming: The Art of Gardens in East and West"
The exhibition runs until 2026.07.29.
八德園,是張大千在巴西親手打造的一座中式園林,亦是他進軍西方藝壇的起點。1966年,他為友人繪畫這條幽徑,亦為觀眾留下一扇窺探其故園的窗。
歡迎來到「園美生活——中外園林藝術」展覽,走過樹石錯落的曲徑,收穫驚喜。
「園美生活——中外園林藝術」展覽
展期至2026.07.29。
Zhang Daqian (1899 – 1983) | Entrance of Bade Garden | 1966 | Ink and colour on gold paper | 40 x 52.2 cm | 張大千(1899 – 1983)| 八德園迎客徑 | 1966 | 水墨設色金箋紙本 | 40 x 52.2厘米
#香港藝術館 #故宮博物院 #園林 #香港賽馬會 #公益慈善研究院 #香港展覽 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十 #弘揚中華文化系列
15/05/2026
【Reading & Re-reading 由重讀到重逢】
When we first read Chinese classic poetry or view traditional paintings and calligraphy, their deeper meanings can be elusive. Only as time passes and life experience accumulates, do we return to these works and find ourselves truly moved by them.
The exhibition “Reading & Re-reading: Chinese Painting and Calligraphy” explores the historic union of literature and art, inviting you to reconnect with the foundational memories of your youth. Featuring a curated selection from the Xubaizhai Collection complemented by other works from the museum’s collection, the exhibition reawakens the literary treasures rooted in your mind since childhood, leading you into the world of brushwork to rediscover the timeless wisdom within.
The exhibition runs from 2026.06.26.
小時候學過的詩文、看過的書畫,您還記得多少?那時也許並未真正體會其意;歷經歲月後重讀、重看,或有另一番理解和共鳴。
「由重讀到重逢——再遇館藏中國書畫」展覽讓詩文與筆墨再遇,也讓觀眾與兒時的學習記憶重逢。透過精選虛白齋與館藏中國書畫,喚醒自幼植根腦海的語文瑰寶。期待與您一同穿梭筆墨之間,領略古人傳承至今的人生啟示。
展期由2026.06.26起。
#香港藝術館 #虛白齋 #虛白齋藏品 #中國書畫 #由重讀到重逢 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十 #弘揚中華文化系列
10/05/2026
【Weaving in Residence 竹織現場】
It is a special day to celebrate the love and companionship of mothers by introducing Inkgo Lam, upcoming resident artist at the “Live: Hong Kong Art Exhibition”. Having apprenticed under a bamboo steamer master, Inkgo explores innovative applications of bamboo art in a contemporary context. Along her creative journey, her mother is both a capable assistant and an inspirational soulmate, offering support as resilient as bamboo fibres, sustaining the creation of the 𝘈𝘳𝘳𝘰𝘸 series and each other piece.
Join Inkgo during her residency for sharing sessions and bamboo steamer demonstrations. Let's witness the focus and warmth interwoven within this artistic heritage.
“Live: Hong Kong Art Exhibition” Residency Series
Artist—Inkgo Lam
Residency dates: 2026.05.15, 16, 24, 29 & 30 (11:00 am–6:00 pm)
Artist Sharing and Creative Workshops: 2026.05.16 (Sat), 05.24 (Sun), 05.30 (Sat) (3:00–4:00 pm)
Venue: The Wing (Lower), G/F, HKMoA
*Enrolment is not required. Limited seating is available on a first-come, first-served basis. Please visit the link in bio for further details.
在這感念母愛與陪伴的日子,我們特別介紹即將在「當下——香港藝術展」創作現場駐留的藝術家林嘉裕。跟隨傳統竹蒸籠師傅習藝後,她致力將傳統工藝昇華為當代藝術。創作路上,母親更是得力助手和靈感契伴;那份支持如竹纖維般韌力十足,支撐着《箭》系列等作品的誕生。
藝術家將駐場與觀眾交流,並舉行分享會介紹作品及示範製作竹蒸籠。誠邀您親臨見證這份在傳承中交織的專注與溫度。
「當下——香港藝術展」駐場系列
藝術家——林嘉裕
駐場創作日期︰2026.05.15、16、24、29及30(上午11:00–下午6:00)
藝術家分享會及創意作坊:2026.05.16(六)、05.24(日)、05.30(六)(下午3:00–4:00)
地點:香港藝術館地下別館(下)
*活動無需報名,座位有限,先到先得。詳情請留意簡介內的連結。
Inkgo Lam | Arrow (1) | 2025 | Bamboo, rattan, feather and wood | 林嘉裕 | 箭(一) | 2026 | 竹、藤、羽毛及木
Inkgo Lam | Arrow (2) | 2026 | Bamboo, rattan, feather, copper and wood | 林嘉裕 | 箭(二) | 2026 | 竹、藤、羽毛、銅及木
#香港藝術館 #香港藝術 #林嘉裕 #當下 #工作室 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十
09/05/2026
【Poetic rhythms unfold 香港延音 詩意展開】
“Fermata: Hong Kong in Venice” has officially opened!
Yesterday, we celebrated the opening of the exhibition “Fermata: Hong Kong in Venice”, a Collateral Event of the 61st International Art Exhibition – La Biennale di Venezia, along with the international art community in Venice.
In its first curation of Hong Kong Exhibition at the Biennale, the HKMoA presents the latest site-specific installations by Hong Kong artists Kingsley Ng and Angel Hui. Adopting the musical symbol “fermata” as the curatorial theme, the exhibition invites visitors from all over the world to slow down and reflect on the poetry and rhythms of everyday life.
“Fermata: Hong Kong in Venice”
Collateral Event of the 61st International Art Exhibition – La Biennale di Venezia
Jointly presented by the Leisure and Cultural Services Department and the Hong Kong Arts Development Council
Jointly organised by the Hong Kong Museum of Art and the Hong Kong Arts Development Council
The exhibition runs from today until 2026.11.22 at Campo della Tana, Castello 2126, 30122, Venice, Italy. For opening hours, please visit https://hk.art.museum/en/web/ma/exhibitions-and-events/fermata-hk-in-venice.html?utm_source=ig&utm_medium=social&utm_content=link_in_bio
「延音——香港在威尼斯」正式開幕!
昨天國際藝壇朋友匯聚威尼斯,一同見證第61屆威尼斯視藝雙年展外圍展「延音——香港在威尼斯」開幕。
這次是香港藝術館首度為香港展擔任策展,帶來藝術家伍韶勁和許開嬌新創作的場域特定裝置作品,以音樂中的延音符號(fermata)為策展主軸,邀請國際觀眾放慢腳步,感受日常生活中的詩意和節奏。
「延音——香港在威尼斯」
第61屆威尼斯視藝雙年展外圍展
康樂及文化事務署及香港藝術發展局聯合主辦
香港藝術館及香港藝術發展局聯合籌劃
展期由今日起至2026.11.22。
地點:意大利威尼斯卡斯泰洛區Campo della Tana, 2126, 30122
有關開放時間,請瀏覽連結:https://hk.art.museum/tc/web/ma/exhibitions-and-events/fermata-hk-in-venice.html?utm_source=ig&utm_medium=social&utm_content=link_in_bio
Image: (From left) Miss Angel Hui, participating artist; Dr Maria Mok, Museum Director of the HKMoA; Mr Kenneth Fok, Chairman of the Hong Kong Arts Development Council; Miss Rosanna Law, Secretary for Culture, Sports and Tourism; Ms Manda Chan, Director of Leisure and Cultural Services; and Prof Kingsley Ng, participating artist.
圖:(左起)藝術家許開嬌女士、香港藝術館總館長莫家詠博士、香港藝術發展局主席霍啟剛先生、文化體育及旅遊局局長羅淑佩女士、康樂及文化事務署署長陳詠雯女士和藝術家伍韶勁教授。
#香港藝術館 #威尼斯視藝雙年展 #香港在威尼斯 #伍韶勁 #許開嬌 #香港藝術發展局 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十 #威尼斯雙年展 #小調 #延音
05/05/2026
【Versailles x Yuanming Yuan 園外知音】
In conjunction with the exhibition "Blooming: The Art of Gardens in East and West", HKMoA has invited Professor Greg M. Thomas from the Department of Art History at The University of Hong Kong, to lead us on a journey through the imperial gardens of China and Europe, for a cross-cultural dialogue between East and West.
Drawing on selected works from the exhibition, from garden design and botanical collecting to decorative arts, Professor Thomas will decode how Chinese gardens influenced the cultural DNA of European royal gardens.
“Zoom-in World Treasures” Talk Series
Garden Exchanges between Versailles and Yuanming Yuan
Date: 2026.05.09 (Sat)
Time: 2:30-4:30 pm
Venue: The Hall, 1/F, HKMoA
Speaker: Prof Greg M. Thomas
Language: English
*Enrolment is not required. The Hall will be open for admission 15 minutes before the talk commences. Limited seating is available on a first-come, first-served basis.
The “Zoom-in World Treasures” Talk Series invites various experts and scholars to explore the diverse charms of Chinese and foreign art and culture from multiple perspectives.
配合「園美生活──中外園林藝術」展覽,香港藝術館特邀香港大學藝術學系陶格教授,帶領我們遊走於中西宮廷園林,進行一場跨越東西的園林對話。
結合「園美生活」展覽中的精選展品,從園林設計、植物蒐集到裝飾藝術,拆解中國園林如何影響歐洲宮廷園林的文化密碼。
「拉近世界瑰寶」講座系列
中西園林交流──凡爾賽宮與圓明園
日期:2026.05.09(星期六)
時間:下午2:30–4:30
地點:香港藝術館1樓匯堂
講者:陶格教授
語言:英語
*講座無需報名,場地將於活動開始前15分鐘開放入座,座位有限,先到先得。
「拉近世界瑰寶」講座系列邀請多位專家學者,從不同角度探索中外藝術文化的多元魅力。
#香港藝術館 #故宮博物院 #園林 #香港賽馬會 #公益慈善研究院 #拉近世界瑰寶系列 #康文署 #康文署寓樂頻道 #寓樂頻道 #101入門教室 #康文十十十 #弘揚中華文化系列