Russian House in New Delhi

Russian House in New Delhi

Share

Official account of the representative office of the Federal Agency Rossotrudnichestvo in New Delhi Russian House in New Delhi

Photos from Russian House in New Delhi's post 05/06/2026

Стартует прием заявок для участия в программе развития въездного туризма «Открой твою Россию» программы
«Новое поколение»!

Проект предлагает участникам познакомиться с уникальными природными ландшафтами, культурными и историческими памятниками, отражающими самобытность и богатое наследие российских регионов.

Кто может участвовать:
– туроператоры, представители сферы туризма;
– журналисты, работающие в сфере туризма;
– тревел-блогеры;
– преставители гостиничного бизнеса;
– разработчики туристических маршрутов;
– сотрудники государственных ведомств в сфере туризма.

Даты участия в Тюменской области: 12 – 17 августа ( 21 – 40 лет)
Даты участия в Мурманской области: 6 – 10 сентября (25 – 40 лет)

Рабочий язык проекта: английский

Прием заявок на почту [email protected] продлится до 17 июня.

К письму необходимо приложить CV, мотивационное письмо, скан заграничного паспорта и, при наличии, рекомендательные письма.

В рамках программы «Новое поколение» принимающая сторона оплачивает перелет, проживание, питание и внутреннюю логистику, со стороны участника требуются затраты на визовый сбор.

Applications are now being accepted for the "Discover Your Russia" inbound tourism development program, part of the "New Generation" program!

The project invites participants to explore unique natural landscapes, cultural, and historical monuments that reflect the unique character and rich heritage of Russia's regions.

Who can participate:
– Tour operators and tourism industry representatives;
– Tourism journalists;
– Travel bloggers;
– Hotel industry representatives;
– Tourist route developers;
– Employees of government agencies in the tourism sector.

Participation dates in the Tyumen Region: August 12–17 (ages 21–40)
Participation dates in the Murmansk Region: September 6–10 (ages 25–40)

Project working language: English

Applications will be accepted by email at [email protected] until June 17.

Please include a CV, a motivation letter, a scanned copy of your passport, and, if available, letters of recommendation.

Under the "New Generation" program, the host covers travel, accommodation, meals, and internal logistics. Participants are required to cover the visa fee.

05/06/2026

Продлен срок приема заявок для участия в Днях международного театрального сотрудничества с 13 по 17 июля 2026 года в г. Москва в рамках программы «Новое поколение»!

Дни международного театрального сотрудничества объединят в себе несколько ярких мероприятий:
– круглый стол на тему «Международное сотрудничество в театральной среде: вызовы, возможности, тенденции»;
– встречи участников программы с руководством Министерства культуры Российской Федерации, Министерства иностранных дел Российской Федерации, Союза театральных деятелей, Россотрудничества, ведущих росийских театров и театральных вузов;
– посещение спектаклей в ведущих театрах Москвы и экскурсии по тематическим театральным местам.

Кто может участвовать:
– театральные деятели
– представители государственных органов в сфере культуры.

Рабочие языки: английский и русский.

Прием заявок на почту [email protected] продлится до 10 июня 2026 года.

К письму необходимо приложить CV, мотивационное письмо, скан заграничного паспорта, видеовизитку, портфолио и, при наличии, рекомендательные письма.

Регистрация на сайте https://grant.stdrf.ru/project/179 обязательна.

В рамках программы «Новое поколение» принимающая сторона оплачивает перелет, проживание, питание и внутреннюю логистику, со стороны участника требуются затраты на визовый сбор.

The application deadline for participation in the International Theatre Cooperation Days, which will take place from July 13 to 17, 2026, in Moscow as part of the "New Generation" program, has been extended!

The International Theatre Cooperation Days will feature several exciting events:
- A roundtable discussion on "International Theatre Cooperation: Challenges, Opportunities, and Trends";
- Meetings for program participants with the leadership of the Ministry of Culture of the Russian Federation, the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, the Union of Theatre Workers, Rossotrudnichestvo, leading Russian theaters, and theater schools;
- Attendance at performances at leading Moscow theaters and tours of themed theater venues.

Eligible participants:
- Theatre workers
- Representatives of government cultural agencies.

Working languages: English and Russian.

Applications will be accepted by email at [email protected] until June 10, 2026.

Please include a CV, a motivation letter, a scanned copy of your passport, a video business card, a portfolio, and, if available, letters of recommendation.

Registration on the website https://grant.stdrf.ru/project/179 is required.

Under the "New Generation" program, the host covers airfare, accommodation, meals, and internal logistics. Participants are required to cover the visa fee.

Photos from Russian House in New Delhi's post 05/06/2026

Russian Language Day and the 227th anniversary of the birth of the great Russian poet Alexander Pushkin were celebrated at the Russian House in New Delhi.

The festivities began with a wreath-laying ceremony at the monument to A.S. Pushkin, located in the heart of the Indian capital.
The program continued at the Russian Centre for Science and Culture in New Delhi. Guests were greeted by employees of the Russian House, Professor Sonu Saini of Jawaharlal Nehru University (JNU), Vice President of the Indian Association of Teachers of Russian Language and Literature Dr. Nilakshi Suryanarayan, and Professor Ranjana Banerjee, former Chair of the Centre for Russian Studies at the School of Languages, Literature, and Cultural Studies at JNU.
The event began with the announcement of the results and the awarding of the winners of the literary translation workshop and the translation competition from Russian into several Indian languages, which took place at the Russian House on June 3. The guests then enjoyed a presentation dedicated to the life and creative legacy of Alexander Pushkin. Participants were given a deeper insight into the poet's biography and the significance of his work for world literature.
A special highlight of the program was a performance by students of the Russian language courses at the Russian House in New Delhi. The participants offered heartfelt readings of the great poet's famous works, including "I Have Erected a Monument Not Made by Hands," "Winter Evening," an excerpt from the verse novel "Eugene Onegin" ("Onegin's Letter to Tatyana"), "I Loved You," and other poems that have become an integral part of Russian literary classics.
Representatives of the A.S. Pushkin State Institute of the Russian Language and participants of the international volunteer program "Ambassadors of the Russian Language in the World" also addressed the Indian audience online, sharing their insights into current projects promoting the Russian language and culture abroad.
As part of the celebration, a photo exhibition, "Pushkin and the Silver Age," opened. The exhibition introduced visitors to Russia's rich cultural heritage and the influence of Pushkin's work on subsequent generations of Russian writers and poets.
The event concluded with an open dialogue and exchange of opinions on the unique identities of peoples united by the power of words, literature, and art. Particular attention was paid to the cultural and intellectual legacy of two great poets—Alexander Pushkin and the Indian thinker and writer Rabindranath Tagore—whose works continue to inspire people across countries and generations.
The event highlighted the significance of the great Russian poet's work for world culture and the role of the Russian language as an important tool for intercultural dialogue.



В Русском доме в Нью-Дели торжественно отметили День русского языка и 227-летие со дня рождения великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина.

Праздничные мероприятия начались с церемонии возложения цветов к памятнику А.С. Пушкину, расположенному в самом сердце индийской столицы.
Продолжение программы состоялось в Российском центре науки и культуры в Нью-Дели. Гостей приветствовали сотрудники Русского дома, профессор Университета имени Джавахарлала Неру (JNU) Сону Саини, вице-президент Индийской ассоциации преподавателей русского языка и литературы доктор Нилакши Сурьянараян, а также профессор, бывший председатель Центра русских исследований Школы языков, литературы и культурологии JNU Ранджана Банерджи.
В начале мероприятия были подведены итоги и награждены победители воркшопа по художественному переводу, а также переводческого конкурса с русского языка на ряд индийских языков, который состоялся в Русском доме 3 июня.
Затем вниманию гостей была представлена презентация, посвящённая жизни и творческому наследию Александра Сергеевича Пушкина. Участники мероприятия смогли глубже познакомиться с биографией поэта и значением его творчества для мировой литературы.
Особым украшением программы стало выступление студентов курсов русского языка при Русском доме в Нью-Дели. Участники проникновенно прочитали известные произведения великого поэта, среди которых «Я памятник себе воздвиг нерукотворный», «Зимний вечер», отрывок из романа в стихах «Евгений Онегин» («Письмо Онегина к Татьяне»), «Я вас любил» и другие стихотворения, ставшие неотъемлемой частью русской литературной классики.
В онлайн-формате перед индийской аудиторией также выступили представители Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина и участники международной волонтёрской программы «Послы русского языка в мире», рассказавшие о современных проектах по продвижению русского языка и культуры за рубежом.
В рамках празднования была открыта фотовыставка «Пушкин и Серебряный век». Экспозиция познакомила посетителей с богатым культурным наследием России и влиянием творчества Пушкина на последующие поколения русских писателей и поэтов.
Завершилось мероприятие открытым диалогом и обменом мнений о самобытности народов, объединённых силой слова, литературы и искусства. Особое внимание было уделено культурному и интеллектуальному наследию двух великих поэтов — Александра Сергеевича Пушкина и индийского мыслителя и литератора Рабиндраната Тагора, чьё творчество продолжает вдохновлять людей разных стран и поколений.
Мероприятие подчеркнуло значение творчества великого русского поэта для мировой культуры и роль русского языка как важного инструмента межкультурного диалога.

#Русскийдом #русскийязык #Индия

Photos from Russian House in New Delhi's post 04/06/2026

With the support of the Russian House, the Indian Association of Teachers of Russian Language and Literature organized a webinar dedicated to International Russian Language Day.
Professor Charanjit Singh, President of Indapryal, delivered welcoming remarks, and Abhay Morye, former Rector of the University of English and Foreign Languages ​​and Professor in the Department of Slavic and Finno-Ugric Studies at Delhi University, delivered a lecture entitled "A.S. Pushkin and the Decembrists."
A discussion followed on the contribution of A.S. Pushkin to the development of world literature and his influence on its contemporary development.

При поддержке Русского Дома Индийской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы был организован вебинар, посвященный Международному дню русского языка.
С приветственными словами выступил профессор Чаранджит Сингх, президент Индапрял, с лекцией «А.С.Пушкин и декабристы» Абхай Морье, бывший ректор Университета английского и иностранных языков, профессор Кафедры славянских и финно-угорских исследований Делийского университета.
Состоялось обсуждение вклада А.С.Пушкина в развитие мировой литературы и влияние на ее современное развитие.

Photos from Russian House in New Delhi's post 03/06/2026

An interactive workshop on literary translation and a translation competition from Russian into several Indian languages were held at the Russian House in New Delhi.
The event brought together students, teachers, translators, and everyone interested in the Russian language and literature. Welcoming remarks were delivered by representatives of the Russian House in New Delhi, including Professor Ranjana Saxena, former Head of the Centre for Russian Studies and the School of Foreign Language Studies (SFUS); Varun Gulati, Secretary of the Sahitya Akademi; and Professor Ranjana Banerjee, former Chair of the Centre for Russian Studies at the School of Language, Literature and Culture Studies, Jawaharlal Nehru University (JNU). In their speeches, they emphasized the importance of promoting the Russian language in India and highlighted translation as an important tool for intercultural dialogue.
Following the official opening, an interactive workshop on literary translation was held. Professor Ranjana Banerjee and Professor Ranjana Saxena served as experts. They shared their professional experience, discussed the specific features of literary translation, and explored practical aspects of working with literary texts together with the participants.
The program continued with a translation competition from Russian into Indian languages. Participants demonstrated their literary translation skills, putting into practice the knowledge they had gained during the workshop.
The program also included the opening of the photo exhibition “Afanasy Nikitin’s Journey Beyond The Three Seas.” The exhibition featured photographs of places associated with the route of the famous Russian traveler, reflecting the historical and cultural heritage of the countries he visited.
The event concluded with the collection of competition entries, a closing ceremony, and informal networking over traditional tea. The event marked another step in the development of Russian-Indian cooperation in the fields of language, literature, and translation, while also helping to strengthen interest in Russian culture among Indian audiences.

В Русском доме в Нью-Дели состоялись мастер-класс по художественному переводу и переводческий конкурс с русского языка на ряд индийских языков.
Мероприятие объединило студентов, преподавателей, переводчиков и всех, кто интересуется русским языком и литературой. С приветственными словами к участникам обратились сотрудники Русского дома в Нью-Дели, профессор, бывшая заведующая кафедрой Школы исследований иностранных языков (SFUS) и Центра русских исследований Ранджана Саксена, секретарь Сахитья Академи Варун Гулати и профессор, бывший председатель Центра русских исследований Школы языков, литературы и культурологии Университета имени Джавахарлала Неру (JNU) Ранджана Банерджи. В своих выступлениях они отметили важность популяризации русского языка в Индии и значение переводческой деятельности как инструмента межкультурного диалога.
После официального открытия состоялся интерактивный мастер-класс по художественному переводу. В качестве экспертов выступили профессор Ранджана Банерджи и профессор Ранджана Саксена. Они поделились профессиональным опытом, рассказали о специфике литературного перевода и обсудили с участниками практические аспекты работы с художественными текстами.
В продолжение программы состоялся конкурс перевода с русского языка на индийские языки. Участники продемонстрировали свои навыки перевода художественного текста, применяя на практике знания, полученные во время мастер-класса.
В рамках программы также была открыта фотовыставка «Хождение за три моря Афанасия Никитина». На выставке представлены фотографии мест, связанных с маршрутом знаменитого русского путешественника, отражающие историческое и культурное наследие стран, которые он посетил.
Мероприятие завершилось сбором конкурсных работ, церемонией закрытия и неформальным общением участников за традиционным чаепитием. Проведённая встреча стала очередным этапом в развитии российско-индийского сотрудничества в области языка, литературы и перевода, а также способствовала укреплению интереса индийской аудитории к русской культуре.

02/06/2026

Сборная России стала лидером по общему количеству медалей на чемпионате Европы по художественной гимнастике — 2026

Соревнования в болгарской Варне завершились. Российские спортсменки завоевали девять наград: две золотые, четыре серебряные и три бронзовые медали, опередив по общему числу наград сборные Болгарии и Израиля.

В заключительный день турнира россиянки стали серебряными призёрами в групповом многоборье, набрав 53,450 балла. Победу одержала сборная Испании, третье место заняла команда Израиля.

По количеству золотых медалей российская сборная расположилась на четвёртой строчке. Чемпионат Европы в Варне стал первым за пять лет международным турниром, на котором российские гимнастки выступили под национальным флагом и с гимном России.

02/06/2026
02/06/2026

📢 Стартовал прием заявок на шестой сезон Знание.Премия!

Российское общество «Знание» открыло прием заявок на главную просветительскую награду страны — Знание.Премия.

Подать заявку (ссылка: https://znanierussia.ru/premiya?utm_source=pr&utm_medium=article&utm_campaign=Znanie_Premiya_2026&utm_content=press-release-apr26 )можно до сентября 2026 года в одной из 16 номинаций, включая новые направления. К участию приглашаются педагоги, лекторы, авторы просветительских проектов, популяризаторы науки и все, кто вносит вклад в развитие просвещения.

В этом сезоне учреждена новая номинация имени С.И. Вавилова для признания выдающихся заслуг в лекторской деятельности, а также номинация «За вклад в сохранение единства народов России».

🏆 Знание.Премия — это возможность рассказать о своих достижениях, получить признание профессионального сообщества и внести свой вклад в развитие просветительской деятельности.
📌 Подробности и подача заявок — на официальном сайте Общества «Знание».
Более подробно: https://drive.google.com/file/d/1SS9nDx7v4-luyvtHBdaBagNbistIeDKi/view?usp=sharing

📢 Applications Are Now Open for the Sixth Season of the Znanie.Premia!

The Russian Society "Znanie" has opened the call for applications for the country's premier educational award—the Znanie.Premia.

Applications may be submitted (the link: https://znanierussia.ru/premiya?utm_source=pr&utm_medium=article&utm_campaign=Znanie_Premiya_2026&utm_content=press-release-apr26 ) until September 2026 across 16 categories, including several new fields. Educators, lecturers, creators of educational projects, science communicators, and anyone contributing to the advancement of public enlightenment are invited to participate.

This season features the introduction of a new category named after S.I. Vavilov, designed to recognize outstanding achievements in lecturing, as well as a category titled "For Contributions to Preserving the Unity of the Peoples of Russia."

🏆 The Znanie.Premia offers an opportunity to showcase your achievements, gain recognition from the professional community, and contribute to the further development of educational initiatives.
📌 For full details and to submit an application, please visit the official website of the "Znanie" Society.
Learn more: https://drive.google.com/file/d/1SS9nDx7v4-luyvtHBdaBagNbistIeDKi/view?usp=sharing

02/06/2026

Российские гидротехники представили передовые разработки на международной конференции ICOLD–2026
Российская сторона представила концепцию «умной» плотины как комплексной инженерной экосистемы с цифровыми решениями и автоматизированным мониторингом.
Особый интерес руководства ICOLD вызвала уникальная российская технология микросейсмического зондирования, применяемая при проектировании и обследовании гидросооружений.
На полях конференции также подписали меморандум с Руандийским национальным комитетом: РусГидро выступит инжиниринговым партнёром в водно-энергетических проектах Руанды и примет участие в подготовке кадров для энергетического сектора страны.
ICOLD объединяет национальные комитеты более 100 стран и является одной из самых авторитетных профессиональных организаций в области гидротехнического строительства. Россия состоит в ней уже более 90 лет.
Подробнее:

rushydro.ru

Photos from Russian House in New Delhi's post 01/06/2026

The Russian House in New Delhi hosted the grand opening of an exhibition dedicated to International Children's Day. The exhibition featured children's artwork, including a special highlight, drawings by young students from the School of Arts at the Russian House in New Delhi.
As part of the program, activists from the Indian Association of Russian Compatriots presented a fascinating presentation on Russian folklore and traditional musical instruments, and also gave an educational lecture on Khokhloma painting. The event continued with an interactive painting workshop, where young artists were able to showcase their creative talents.
The program concluded with a screening of the film "A Dog Named Palma 2"—a touching story of loyalty and friendship, in which the dog Palma once again finds herself at the center of events, helping people overcome difficulties and find each other.



В Русском доме в Нью-Дели состоялось торжественное открытие выставки, приуроченной к Международному дню защиты детей. Экспозиция включала детские художественные работы, среди которых особое место заняли рисунки юных учеников Школы искусств при Русском доме в Нью-Дели.
В рамках программы активисты Индийской ассоциации российских соотечественников представили увлекательную презентацию о русском фольклоре и традиционных музыкальных инструментах, а также провели познавательную лекцию, посвящённую хохломской росписи. Продолжением мероприятия стал интерактивный мастер-класс по живописи, где юные художники смогли проявить свои творческие способности.
В завершение программы гостям был показан фильм «Пальма 2» — трогательная история о верности и дружбе, в которой собака Пальма снова оказывается в центре событий, помогая людям преодолевать трудности и находить друг друга.

#Русскийдом #выставка #Индия

Want your business to be the top-listed Government Service in Delhi?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Address


24, Firoz Shah Road
Delhi
110001

Opening Hours

Monday 9am - 6pm
Tuesday 9am - 6pm
Wednesday 9am - 6pm
Thursday 9am - 6pm
Friday 9am - 6pm