Taiwan in Milan 駐米蘭辦事處

Taiwan in Milan 駐米蘭辦事處

Condividi

Benvenuti nella pagina ufficiale dell'Ufficio di Taiwan a Milano. 歡迎來到駐米蘭辦事處臉書專頁!

05/06/2026

放寬年滿18歲以上無戶籍國民申請定居門檻!

自113年1月1日起,符合資格的年滿18歲無戶籍國民申請在臺定居,已不再受「須在臺居住一定期間」限制,取得國民身分證更便利!

✅ 國外出生,出生時父或母為在臺設有戶籍的國民
✅ 國內出生,出生時父或母為在臺設有戶籍的國民,未辦理出生登記,出國後持中華民國護照或外國護照入國者

📌 申請方式
1️⃣ 向移民署申請定居證
2️⃣ 至戶政事務所辦理初設戶籍登記

📌 溫馨提醒設籍後將依法享有相關權利,並負擔健保、兵役、稅務等相關義務,建議事先了解相關規定。

📞 洽詢方式

內政部移民署信箱:https://bossmail.immigration.gov.tw/mail-box/mail.jsp
外來人士在臺生活諮詢服務熱線:
國內請撥 1990
國外請撥 +886-800-001990

【您知道嗎?《入出國及移民法》已經放寬年滿18歲以上無戶籍國民申請定居門檻囉!】

自113年1月1日起,年滿18歲以上無戶籍國民申請在臺定居,不受「須在臺居住一定期間」限制,取得國民身分證更快速!

符合以下情形者,可申請定居設籍:
✔ 在國外出生,出生時父或母為在臺設有戶籍的國民。
✔ 在國內出生,出生時父或母為在臺設有戶籍的國民,未辦理出生登記,出國後持中華民國護照或外國護照入國。

📌 申請流程:
1、向內政部移民署申請「定居證」。
2️、至設籍地戶政事務所辦理初設戶籍登記。
3️、設籍後第1次出境,請持具有「身分證統一編號」的中華民國護照出境。

📌 如何申請:
https://www.immigration.gov.tw/5385/7244/7250/7281/%E5%AE%9A%E5%B1%85/36430/

📌 溫馨提醒:
設立戶籍後,將依法享有相關權利並負擔相應義務(例如健保、兵役、稅務等),建議事先了解相關規定。

📌 有問題想詢問?
內政部移民署信箱:
https://bossmail.immigration.gov.tw/mail-box/mail.jsp

📞 外來人士在臺生活諮詢服務熱線
國內請撥:1990
國外請撥:+886-800-001990

02/06/2026

🇮🇹 祝賀義大利國慶日!

Buona Festa della Repubblica Italiana!

值此6月2日義大利國慶日(Festa della Repubblica),駐米蘭辦事處謹代表台灣人民及政府向義大利申致誠摯祝賀,祝願義大利繁榮進步、國泰民安。

In occasione della Festa della Repubblica Italiana del 2 giugno, l'Ufficio di Rappresentanza di Taipei a Milano, a nome del popolo e del Governo di Taiwan, desidera esprimere le più sincere congratulazioni all'Italia, formulando i migliori auguri di prosperità, progresso e benessere per il Paese e per tutti i suoi cittadini.

因適逢義大利國定假日,本處將於6月2日(星期二)暫停對外服務一日。

Si informa inoltre che, in occasione della festività nazionale italiana, il nostro Ufficio rimarrà chiuso al pubblico per l'intera giornata del 2 giugno.

如須辦理各項文件,請事先與本處聯繫預約送件。

Per la presentazione di documenti o altre pratiche amministrative, si prega di contattare preventivamente l'Ufficio per concordare un appuntamento.

如遇急難事件急需協助,請撥打本處緊急聯絡電話:+39 3342 222 171。

In caso di emergenza o di necessità di assistenza urgente, si prega di contattare il numero di emergenza dell'Ufficio: +39 3342 222 171.

Photos from 林佳龍's post 29/05/2026

台灣與歐洲攜手捍衛民主自由,共同邁向繁榮未來!

Taiwan ed Europa collaborano per difendere la democrazia e la libertà, avanzando insieme verso un futuro di prosperità condivisa!

日前,外交部長林佳龍陪同賴清德總統出席由台灣歐洲商會(ECCT)舉辦的「歐洲日晚宴」,與長期支持台歐關係的各界好友齊聚交流。

Nei giorni scorsi, il Ministro degli Affari Esteri Lin Chia-lung ha accompagnato il Presidente Lai Ching-te alla cena per Europe Day organizzata dalla European Chamber of Commerce Taiwan (ECCT), incontrando rappresentanti di diversi settori e numerosi amici che da lungo tempo sostengono le relazioni tra Taiwan e l’Europa.

林部長表示,台灣與歐洲因自由、民主、人權及法治等共同價值而緊密相連,並透過持續深化各領域交流合作,將共同價值轉化為具體成果。部長也祝福台灣與歐洲的友誼歷久彌新,攜手開創更加繁榮的未來。

Nel suo intervento, il Ministro Lin ha sottolineato che Taiwan e l’Europa sono strettamente unite dai valori condivisi della libertà, della democrazia, dei diritti umani e dello Stato di diritto. Attraverso il continuo approfondimento degli scambi e della cooperazione in vari ambiti, tali valori comuni si sono tradotti in risultati concreti. Il Ministro ha inoltre espresso l’auspicio che l’amicizia tra Taiwan e l’Europa continui a rafforzarsi nel tempo e che le due parti possano costruire insieme un futuro ancora più prospero.

Photos from 台灣光華雜誌 Taiwan Panorama's post 27/05/2026

台灣把造紙變成永續循環魔術!🌳♻️

Taiwan trasformare la produzione della carta in una magia di economia circolare sostenibile! 🌳♻️

你能想像,造紙廠裡竟藏著生態祕境嗎?中華紙漿花蓮廠透過淨零循環實踐,讓放流水孕育出蜻蜓與環頸雉棲息的自然環境,重新定義大家對造紙產業的想像。

Riuscite a immaginare una cartiera che custodisce al suo interno un vero paradiso naturale? Lo stabilimento di Chung Hwa Pulp (CHP) a Hualien sta rivoluzionando l’immagine dell’industria cartaria attraverso pratiche virtuose di economia circolare a emissioni nette zero. Qui, le acque depurate provenienti dal processo produttivo sono state reimmesse nell'ambiente con una qualità tale da dare vita a un habitat naturale incontaminato, dove oggi prosperano libellule e fagiani dal collare.

從製程餘料轉化為生質能、有機肥與環保建材,到研發無毒、無PE淋膜的非氟防油紙與紙餐具,甚至利用木漿抽絲取代石化纖維,讓「永續」真正融入生活日常。

L'impegno di CHP abbraccia l'intero ciclo produttivo, traducendosi in azioni concrete che portano la sostenibilità nella vita di tutti i giorni:
Zero sprechi: I residui di lavorazione vengono interamente recuperati e trasformati in bioenergia, fertilizzanti organici e materiali edilizi ecologici.
Packaging rivoluzionario: L'azienda ha sviluppato una speciale carta antiolio priva di fluoro e di rivestimenti in PE; una soluzione completamente atossica, ideale anche per la produzione di stoviglie monouso in carta.
Moda sostenibile: Le fibre ottenute dalla polpa di legno vengono impiegate per sostituire i tessuti sintetici derivati dal petrolio.

華紙也透過環境教育園區,展現台灣企業如何兼顧產業發展、生態保育與淨零未來,成為花蓮在地的綠色夥伴。🌱

Attraverso il proprio Parco di Educazione Ambientale, Chung Hwa Pulp dimostra come le imprese taiwanesi possano coniugare con successo sviluppo industriale, tutela del territorio e obiettivi di neutralità carbonica, confermandosi un partner verde fondamentale per la comunità locale di Hualien. 🌱

🔗《一棵樹的淨零循環實踐》
https://pse.is/94nud4

🔗 Scopri di più:
Approfondimento: “Il percorso circolare verso il net-zero di un albero”

https://pse.is/955ljq

Photos from 米蘭中文學校 Scuola di Lingua Cinese di Milano's post 26/05/2026

🌿 米蘭「臺灣華語文學習中心」夏令營招生中 ☀️

🌿 Sono aperte le iscrizioni al Summer Camp del “Taiwan Center for Mandarin Learning” di Milano ☀️

今年夏天,米蘭「臺灣華語文學習中心」(TCML) 延續米蘭設計週 Casa Taiwan 的靈感,特別推出結合創意、設計、語言與多元表達的特色夏令營,陪伴孩子在遊戲與創作中快樂學習!

Quest’estate il Taiwan Center for Mandarin Learning (TCML) di Milano, ispirandosi a Casa Taiwan della Milan Design Week, propone un summer camp speciale che unisce creatività, design, lingua cinese e diverse forme di espressione, accompagnando i bambini in un percorso di apprendimento divertente attraverso il gioco e la creazione!

✨ 精彩課程包含:
🏠 Casa Taiwan 主題設計創作
🧱 LEGO 創意組裝 × 微影片拍攝
🎭 情感表演與肢體表達體驗
🧘 兒童瑜伽
🀄 每日活動自然融入中文學習

✨ Il programma include:
🏠 Laboratori creativi di design a tema Casa Taiwan
🧱 Costruzioni creative con LEGO × realizzazione di mini video
🎭 Esperienze di espressione emotiva e corporea
🧘 Yoga per bambini
🀄 Apprendimento del cinese integrato naturalmente nelle attività quotidiane

透過動手做、團隊合作與文化探索,讓孩子提升創造力、表達力與中文語感,擁有充滿靈感與歡笑的夏日時光。

Attraverso attività pratiche, lavoro di squadra ed esplorazione culturale, i bambini potranno sviluppare creatività, capacità espressive e sensibilità linguistica in cinese, vivendo un’estate piena di ispirazione e sorrisi.

🌟 小班教學,每期限額 10 名,報名要快!

🌟 Piccoli gruppi: massimo 10 partecipanti per ogni sessione. Iscrivetevi subito!

📩 [email protected]

Photos from 僑務委員會 OCAC's post 26/05/2026

《大濛》5月27日於Netflix 全球平台上線!

A Foggy Tale arriva su Netflix in tutto il mondo dal 27 maggio!

這部曾於舊金山、波士頓、巴黎及德國等地舉辦特映、深獲國際好評的台灣電影,以白色恐怖時期為背景,描繪台灣人在白色恐怖時期的生存、掙扎與抵抗,以及堅持對民主自由的追求。

Il grande cinema taiwanese sbarca sulla scena globale! Dopo essere stato accolto con straordinario entusiasmo nelle anteprime speciali di San Francisco, Boston, Parigi e in Germania, il film A Foggy Tale si appresta a conquistare il pubblico internazionale.
Ambientata durante il periodo del "Terrore Bianco", la pellicola racconta con intensità la vita, le sofferenze e la fiera resistenza del popolo taiwanese, offrendo un ritratto potente della sua incessante ricerca di democrazia e libertà.

邀請大家一起透過電影,看見台灣一路走來守護民主的歷程,支持台灣作品,讓世界更認識台灣。

Attraverso questa toccante narrazione cinematografica, vi invitiamo a scoprire il coraggioso percorso con cui Taiwan ha difeso e custodito i propri valori democratici. Guardarlo è anche un modo per sostenere l'industria audiovisiva taiwanese e aiutarci a far conoscere la storia e la cultura dell'isola in ogni angolo del pianeta.

📅5月27日起
📺Netflix 全球服務地區同步上線

📅 Dal 27 maggio
📺 Disponibile contemporaneamente su Netflix in tutte le aree coperte dal servizio nel mondo.

#大濛

Photos from 台灣光華雜誌 Taiwan Panorama's post 23/05/2026

台灣文學閃耀國際 《臺灣漫遊錄》榮獲2026國際布克獎

La letteratura taiwanese brilla sulla scena internazionale: Taiwan Travelogue vince l’International Booker Prize 2026

台灣文學登上世界舞台!作家楊双子與譯者金翎以《臺灣漫遊錄》榮獲2026年國際布克獎(International Booker Prize),不僅是台灣文學的重要里程碑,更是首部由台灣作家獲獎作品,深具歷史意義。

La letteratura taiwanese conquista il palcoscenico mondiale! La scrittrice Yang Shuang-zi e la traduttrice Lin King hanno vinto l’International Booker Prize 2026 con il romanzo Taiwan Travelogue. Questo straordinario traguardo non rappresenta solo una pietra miliare per la cultura dell'isola, ma assume anche un profondo valore storico: si tratta infatti della prima opera in assoluto di un’autrice taiwanese a ricevere questo prestigioso riconoscimento internazionale.

《臺灣漫遊錄》以1930年代日治時期的台灣為背景,透過日本作家與台灣通譯之間細膩而複雜的情感互動,描繪殖民時代下的身份、權力與文化關係。評審團盛讚作品兼具深刻歷史視角與精彩文學結構,而譯者金翎的英文翻譯,也成功將作品多層次的敘事聲音帶向國際讀者。

Ambientato nella Taiwan degli anni ’30, in pieno periodo coloniale giapponese, Taiwan Travelogue esplora le complesse dinamiche di identità, potere e scambio culturale dell'epoca attraverso il delicato rapporto tra una scrittrice giapponese e la sua interprete taiwanese. La giuria ha elogiato il romanzo per la sua profonda prospettiva storica e per l’originalità della struttura narrativa. Altrettanta lode ha ricevuto la traduzione inglese di Lin King, celebrata per la sensibilità con cui è riuscita a trasmettere le sfumature e le molteplici voci del testo ai lettori di tutto il mondo.

楊双子於得獎感言中表示,文學無法脫離其生長的土地,並始終相信文學擁有跨越時間、空間與語言的力量。恭喜楊双子!恭喜金翎!也恭喜台灣!

Nel suo discorso di ringraziamento, Yang Shuang-zi ha sottolineato che la letteratura non può essere separata dalla terra in cui nasce, ribadendo la sua convinzione che la letteratura possieda la forza di superare i confini del tempo, dello spazio e della lingua.

Congratulazioni a Yang Shuang-zi, a Lin King e a Taiwan!

#臺灣漫遊錄 #TaiwanTravelogue #InternationalBookerPrize #楊双子 #金翎

Photos from Taiwan in Milan 駐米蘭辦事處's post 21/05/2026

恭喜上銀科技啟用義大利新總部

Congratulazioni a HIWIN per l’inaugurazione della nuova sede in Italia

上銀科技義大利分公司正式啟用位於 Agrate Brianza 的新總部,開幕典禮冠蓋雲集,場面隆重。

HIWIN Italia ha inaugurato ufficialmente la nuova sede ad Agrate Brianza. La cerimonia di apertura si è svolta in un’atmosfera solenne e prestigiosa, alla presenza di numerosi ospiti illustri.

倫巴底大區議會跨黨派友台小組主席 Ivan Rota 議員特別應邀出席,代表大區議會的肯定與支持,共用見證台灣企業在地深耕,促進地方繁榮,強化臺義經貿關係的用心,是台義經貿合作互利共贏的典範。

L’On. Ivan Rota, Coordinatore dell’Intergruppo consiliare “Amici Lombardia–Taiwan” del Consiglio Regionale della Lombardia, è stato invitato appositamente a partecipare all’evento, in rappresentanza del riconoscimento e del sostegno del Consiglio Regionale. La sua presenza ha testimoniato l’impegno delle imprese taiwanesi nel radicarsi sul territorio, contribuire alla prosperità locale e rafforzare le relazioni economiche e commerciali tra Taiwan e Italia, rappresentando un esempio virtuoso di cooperazione reciprocamente vantaggiosa tra i due Paesi.

近年來,越來越多台灣企業積極布局義大利市場,展現台灣產業在智慧製造、精密機械及高科技領域的堅強實力,並持續為台義雙邊產業密切合作、互利雙贏注入新動能。

Negli ultimi anni, un numero sempre maggiore di aziende taiwanesi ha intensificato la propria presenza in Italia. Questo trend dimostra la solidità dell’industria di Taiwan nei settori della manifattura intelligente, della meccanica di precisione e dell’alta tecnologia, continuando a imprimere un forte slancio alla cooperazione industriale tra i due Paesi.

19/05/2026

WHO Cares? TAIWAN Cares.

Quando vivere più a lungo diventa la norma, ciò che conta davvero è la qualità di questi anni extra 🙌🏻
A Taiwan stiamo usando l’IA e le tecnologie mediche smart, supportate dai semiconduttori, per accompagnarti in ogni grande momento della vita, aiutandoti a rimanere sano, indipendente e a vivere con dignità!
Taiwan è pronta e vuole fare la sua parte per la salute globale! 🌏💪



當長壽成為現代社會的常態,我們追求的不只是「活得久」,更要「活得好」🙌🏻
台灣透過結合人工智慧、半導體科技及智慧醫療照護,以實際行動陪伴大家在生命歷程中,活得健康、自主,也更有尊嚴!

台灣已準備好,為全民健康未來做出更多貢獻。

Photos from Taiwan in Milan 駐米蘭辦事處's post 19/05/2026

義北留台校友挺台參與世界衛生大會

Gli Alumni italiani a Taiwan del Nord Italia sostengono la partecipazione di Taiwan all’Assemblea Mondiale della Sanità

義北留台校友會5月16日在駐米蘭辦事處舉辦「米蘭台灣日」活動,共有留台校友、台灣留學生及義大利華語學習學生熱情參與,現場交流熱絡,充滿濃濃的友誼。

Il 16 maggio, l’Associazione Alumni Italiani a Taiwan nel Nord Italia (AITNI) ha organizzato l’evento “Milan Taiwan Day” presso l’Ufficio di Rappresentanza di Taipei a Milano. L’incontro, svoltosi in un clima vivace di scambio e profonda amicizia , ha visto la partecipazione entusiasta di alumni italiani, studenti taiwanesi e studenti italiani di lingua cinese.

本次活動以「世界中的台灣」及「在台灣生活」為主軸,內容包括介紹台灣優質的醫療體系、領先全球的半導體產業及豐富觀光資源等議題。

Incentrato sui temi “Taiwan nel mondo” e “Vivere a Taiwan”, l'evento ha messo in luce l’eccellenza del sistema sanitario taiwanese, il ruolo globale del Paese nell’industria dei semiconduttori e le sue ricche risorse turistiche.

適逢世界衛生大會(5/18-5/23)召開前夕,林讚南處長致詞指出,台灣擁有完善且高效率的醫療體系,長年積極貢獻國際公共衛生合作,實在沒有理由被排除在世界衛生體系之外,邀請在座臺義青年一起呼籲國際社會支持台灣參與世界衛生大會(WHA)及世界衛生組織(WHO)相關機制,讓台灣與世界共同守護全球健康,因為WHO cares? Taiwan Cares!

In vista dell’Assemblea Mondiale della Sanità (prevista dal 18 al 23 maggio), il Direttore Generale Riccardo Lin ha sottolineato nel suo intervento come Taiwan disponga di un sistema sanitario completo ed efficiente, oltre a contribuire attivamente da anni alla cooperazione internazionale nel campo della salute pubblica. Di conseguenza, non vi è alcuna ragione per escludere il Paese dal sistema sanitario mondiale. Il Direttore Lin ha quindi invitato i giovani taiwanesi e italiani presenti a unirsi all’appello rivolto alla comunità internazionale per sostenere l’inclusione di Taiwan all’Assemblea Mondiale della Sanità (AMS) e ai meccanismi correlati dell’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS). L'obiettivo è permettere a Taiwan di collaborare con il resto del mondo nella tutela della salute globale, all'insegna dello slogan: “WHO cares? Taiwan cares!”.

多位曾赴台留學的校友也主動分享在台生活經驗,表示台灣醫療制度便利、高效率又專業,無論看診、就醫或防疫,都令人印象深刻,並肯定台灣長年對全球公共衛生及國際醫療合作的貢獻。大家一致贊同,台灣不應被排除於全球公共衛生體系之外,支持台灣參與世界衛生大會(WHA)及世界衛生組織(WHO)。

Diversi alumni che hanno studiato a Taiwan hanno condiviso spontaneamente le proprie esperienze, elogiando la comodità, l’efficienza e la professionalità del sistema sanitario locale , che ha lasciato in loro un’impressione estremamente positiva, dalle visite mediche alle attività di prevenzione. I partecipanti hanno inoltre riconosciuto il contributo di lunga data del Paese alla sanità pubblica e alla cooperazione medica internazionale, ribadendo che non debba essere escluso dal sistema sanitario internazionale e sostenendone la partecipazione all’AMS e all’OMS.

林處長感謝校友會長期凝聚與台灣有深厚連結的義大利青年及專業人士,積極促進台義青年交流,近年越來越多義大利青年透過留學、實習、工作及旅遊等方式認識台灣,也成為推動雙邊友誼的重要橋樑。

Il Direttore Generale Riccardo Lin ha espresso la sua gratitudine verso l’Associazione per il costante impegno nel riunire giovani e professionisti italiani legati a Taiwan, nonché nel promuovere attivamente gli scambi culturali. Ha inoltre osservato che un numero sempre maggiore di giovani italiani scopre Taiwan attraverso lo studio, i tirocini, il lavoro e il turismo, diventando così un importante ponte di amicizia tra le due nazioni.

校友Francesco介紹義北留台校友會;Federico 分享台灣半導體產業與科技實力;Francesca 講述台灣醫療體系與全民健保;Eva 與 Riccardo 分享赴台留學、學習華語及在台生活經驗;Chiara 則介紹台灣觀光資源及在台工作機會,透過多位講者的親身經驗與分享,讓許多義大利朋友更加認識真實又多元的台灣。

Durante l'incontro si sono susseguiti diversi interventi: Francesco ha presentato l’AITNI, mentre Federico ha illustrato l’industria dei semiconduttori e le capacità tecnologiche del Paese. Francesca ha approfondito il funzionamento del sistema sanitario taiwanese e dell’assicurazione sanitaria nazionale; Eva e Riccardo hanno condiviso le loro esperienze di studio, di vita e di apprendimento della lingua cinese , mentre Chiara ha introdotto le risorse turistiche dell’isola e le relative opportunità di lavoro. Grazie a queste testimonianze e ai racconti personali, i presenti hanno potuto scoprire una Taiwan autentica, dinamica e multiculturale.

座談結束,大家一邊品嚐台灣特色料理,一邊輕鬆聊天交流,在歡笑聲中感受台灣的人情味與多元文化魅力,也為這場充滿台義交流能量的「米蘭台灣日」畫下溫馨句點。

Al termine dell’evento, i partecipanti hanno potuto gustare alcune specialità della cucina taiwanese, proseguendo i colloqui in un’atmosfera rilassata e conviviale che ha trasmesso appieno il calore umano e il fascino dell'isola. La giornata si è conclusa tra sorrisi e piacevoli conversazioni, lasciando un caloroso ricordo di vicinanza e amicizia.

Vuoi che la tua azienda sia il Servizio Di Governo più quotato a Milan?

Clicca qui per richiedere la tua inserzione sponsorizzata.

Ubicazione

Telefono

Indirizzo


Milan
20124

Orario di apertura

Lunedì 09:00 - 18:00
Martedì 09:00 - 18:00
Mercoledì 09:00 - 18:00
Giovedì 09:00 - 18:00
Venerdì 09:00 - 18:00