26/05/2026
إعلان
تنهي سفارة المملكة المغربية بلشبونة إلى علم العموم أن مصالحها، بما فيها المصلحة القنصلية، ستكون مغلقة يوم الجمعة 29 ماي 2026، وفقًا لقرار رئاسة الحكومة بإعلان هذا اليوم عطلة استثنائية لمؤسسات الدولة والسلطات المحلية، بمناسبة عيد الأضحى.
Anúncio
A Embaixada do Reino de Marrocos em Lisboa informa que os seus serviços, incluindo o Serviço Consular, estarão encerrados na sexta-feira, 29 de maio de 2026, em conformidade com a decisão da Presidência do Governo de declarar este dia como feriado excecional para as instituições do Estado e as autoridades locais, por ocasião do Eid al-Adha
14/05/2026
مشاركة متميزة في فضاء "مصنع الدبلوماسية" الذي استضافته السفارة الفرنسية. وقد شكل هذا الحدث منصة استراتيجية لتسليط الضوء على الأولويات والإنجازات الكبرى للدبلوماسية المغربية، تحت القيادة المتبصرة لصاحب الجلالة الملك محمد السادس، نصره الله.
Participation in the "Diplomacy Factory" (La Fabrique de la diplomatie) hosted by the French Embassy. This event served as a strategic platform to highlight the priorities and landmark achievements of Moroccan diplomacy under the visionary leadership of His Majesty King Mohammed VI, may God glorify Him
Participação na "Fábrica da Diplomacia" (La Fabrique de la diplomatie), organizada pela Embaixada da França. Este evento constituiu uma plataforma estratégica para destacar as prioridades e as conquistas estruturantes da diplomacia marroquina, sob a liderança visionária de Sua Majestade o Rei Mohammed VI, que Deus O glorifique
30/04/2026
نظّمت سفارة المملكة المغربية، يوم أمس، بتعاون مع معهد الدراسات السياسية بالجامعة الكاثوليكية البرتغالية، محاضرةً متميزة بعنوان: «الحوار بين الأديان في زمن الانكسارات العالمية»، ألقاها الأستاذ الدكتور أحمد عبادي، الأمين العام للرابطة المحمدية للعلماء.
في ظلّ ما يشهده العالم من تصدّعات وتحولات متسارعة، يبرز الحوار بين الأديان كلغةٍ إنسانيةٍ مشتركة لا غنى عنها لتعزيز التفاهم وبناء الثقة. ويقدّم النموذج المغربي للعيش المشترك، الذي يجسّده صاحب الجلالة الملك محمد السادس، أمير المؤمنين، رؤيةً متوازنة لا تقوم على طمس الاختلافات، بل على استثمارها لبناء جسور التواصل وترسيخ القيم الإنسانية الجامعة.
وقد أبرزت هذه المحاضرة ريادة النموذج المغربي في ترسيخ ثقافة التعايش والانفتاح، مؤكدةً مكانته كمرجعيةٍ رائدة في تعزيز الحوار بين الأديان وخدمة السلم العالمي.
The Embassy of the Kingdom of Morocco organized yesterday, in cooperation with the Institute of Political Studies at the Portuguese Catholic University, a distinguished lecture entitled: “Interfaith Dialogue in a Time of Global Fractures,” delivered by Professor Ahmed Abbadi, Secretary-General of the Mohammedia League of Scholars
Amid the fractures and rapid transformations the world is experiencing today, interfaith dialogue emerges as an essential shared human language for fostering understanding and building trust. The Moroccan model of coexistence, embodied by His Majesty King Mohammed VI, Commander of the Faithful, offers a balanced vision that does not seek to erase differences, but rather to invest in them as a means of building bridges of communication and reinforcing shared human values
The lecture highlighted the leadership of the Moroccan model in promoting a culture of coexistence and openness, affirming its status as a leading reference in advancing interfaith dialogue and serving global peace
A Embaixada do Reino de Marrocos organizou ontem, em cooperação com o Instituto de Estudos Políticos da Universidade Católica Portuguesa, uma conferência de destaque intitulada: “Diálogo Inter-religioso em Tempos de Fraturas Globais”, proferida pelo Professor Ahmed Abbadi, Secretário-Geral da Liga Mohammedia dos Ulemás
Num contexto marcado por fraturas e rápidas transformações a nível mundial, o diálogo inter-religioso surge como uma linguagem humana comum essencial para promover a compreensão e construir confiança. O modelo marroquino de convivência, incarnado por Sua Majestade o Rei Mohammed VI, Comandante dos Crentes, apresenta uma visão equilibrada que não procura apagar as diferenças, mas antes valorizá-las como forma de construir pontes de comunicação e reforçar valores humanos partilhados
A conferência destacou a liderança do modelo marroquino na promoção de uma cultura de convivência e abertura, afirmando o seu estatuto como referência de excelência no avanço do diálogo inter-religioso e na promoção da paz mundial
29/04/2026
لقاء مثمر جمع اليوم بين فضيلة الدكتور أحمد عبادي، الأمين العام للرابطة المحمدية للعلماء، والسفير أنطونيو دي ألميدا ريبيرو، الأمين العام بالنيابة لمركز الحوار الدولي (كايسيد)؛ حيث ركزت المباحثات على تعزيز الحوار بين الأديان كركيزة أساسية لترسيخ التعايش السلمي وقيم العيش المشترك، باعتبارهما السبيلي الأمثل لمواجهة الفكر الظلامي والتطرف وخطاب الكراهية.
A productive meeting took place today between Dr. , Secretary General of the Rabita Mohammadia of Ulemas, and Ambassador António de Almeida-Ribeiro, Acting Secretary General of the International Dialogue Centre ( ). Their discussions focused on promoting interreligious dialogue as a vital instrument for fostering peaceful coexistence and 'living together.' They emphasized its role as a key mechanism to counter obscurantism, radicalism, and hate speech
Um encontro frutuoso reuniu hoje o Dr. Ahmed , Secretário-Geral da Rabita Mohammadia dos Oulemas, e o Embaixador António de Almeida-Ribeiro, Secretário-Geral Interino do Centro Internacional de Diálogo ( ). No centro das discussões: a promoção do diálogo inter-religioso como pilar fundamental para a coexistência pacífica e o convívio mútuo, ferramentas essenciais no combate ao obscurantismo, ao radicalismo e ao discurso de ódio
22/04/2026
المغرب في الواجهة احتفاءً بـلويس فاز دي كامويش: طلاب ثانوية جورج بييشينيو في مونتيجو يحيّون الصداقة المغربية-البرتغالية 🇲🇦🇵🇹 من خلال معرض فني بعنوان «جذور الزمن».
Marrocos em destaque na celebração de Luís Vaz de Camões: os jovens portugueses da Escola Secundária Jorge Peixinho, em Montijo, prestam homenagem à amizade luso-marroquina 🇲🇦🇵🇹 através de uma exposição intitulada «Raízes do Tempo»
Morocco takes center stage in the celebration of Luís Vaz de Camões: students from Jorge Peixinho Secondary School in Montijo pay tribute to Moroccan-Portuguese friendship 🇲🇦🇵🇹 through an exhibition titled “Roots of Time”
21/04/2026
لقاء عمل مثمر اليوم مع السيد جواو جيسوس كايتانو، رئيس المجلس الإداري لمعهد النقل والتنقل البري . تركزت مباحثاتنا حول مشروع اتفاقية جديدة للاعتراف المتبادل برخص السياقة بين المغرب والبرتغال. 🇲🇦🇵🇹
Frutuosa reunião de trabalho com o Presidente do Conselho Diretivo do IMT, Dr. João Jesus Caetano. Focámos as nossas discussões no avanço do novo acordo de reconhecimento recíproco de títulos de condução, um passo fundamental para a nossa cooperação bilateral 🇲🇦🇵🇹
A productive meeting today with Mr. João Jesus Caetano, President of the Board of Directors of the Institute for Mobility and Transport (IMT). Our discussions focused on the advancement of a new agreement regarding the reciprocal recognition of driving licenses 🇲🇦🇵🇹
06/04/2026
القنصلية المتنقلة بمدينة بورتو: استفاد أكثر من 400 مواطن 🇲🇦 من الخدمات القنصلية، حيث قدم فريقنا ما يزيد عن 600 خدمة. كما نتوجه بخالص الشكر والتقدير لجمعية "السلام" على دعمها وعملها المتميز.
Consulado Móvel no Porto: Mais de 400 cidadãos 🇲🇦 beneficiaram de serviços consulares. No total, foram prestados mais de 600 serviços pela nossa equipa. Expressamos também os nossos agradecimentos à Associação Assalam pelo seu apoio e trabalho notável
Mobile Consulate in Porto: Over 400 citizens 🇲🇦 benefited from our consular services, with more than 600 administrative procedures completed by our team. We also extend our sincere thanks to the Assalam Association for their remarkable support and hard work