ฉันเริ่มงานแปล ด้วยความเอ็นดู รุ่นน้องคนหนึ่ง เขาประสบปัญหาในการเรียบเรียง ซึ่งต้องใช้ทักษะด้านภาษา หลายครั้งที่รู้คำศัพท์ แต่หากหลายครั้ง ๆ ก็ไม่สามารถเรียบเรียงให้เข้าใจได้ เมื่อฉันเริ่มลงมือเข้ามาช่วย ฉันพบว่าฉันสามารถพูดคุย และช่วยให้เค้าเข้าใจได้ ซึ่งนั่นก็อาจจะมาจากประสบการณ์อันน้อยนิดในอดีต (จากการเรียนวิทยาศาสตร์ เทคโนโลยีชีวภาพ จากการทำงาน วิจัยและพัฒนาผลิตภัณฑ์) แต่ฉันก็ดีใจที่สามารถช่วยให้เขายิ้มได้ในวันที่เคร่งเครียด เพราะอย่างน้อยก็ยังมีฉันที่คอยมองดูเขาจากข้างหลัง
ฉันดีใจ และขอบคุณรุ่นน้องคนนั้น เพราะนั่นหมายถึง
ศักยภาพอีกด้านหนึ่งของฉัน
การเริ่มงานแปลต่อ ๆ มา นับว่าไม่ใช่เรื่องง่าย พบว่า งานที่เข้ามามีทั้งฟิสิกส์ กลศาสตร์ของไหล ต้องอ่านทำความเข้าใจอย่างมาก เพราะการเลือกใช้คำศัพท์ให้เหมาะสมกับงานแปลเป็นสิ่งสำคัญ ไม่ใช่แค่แปลให้เข้าใจ แต่การเลือสรรคำศัพท์มาใช้ให้เหมาะสมและถูกต้องสำคัญยิ่งกว่า
สิ่งที่ฉันให้ความสำคัญนี้ ส่งผลให้ฉันมีงานแปลเข้ามา อย่างมากมายนับไม่ถ้วน งานมีความหลากหลายมาก เช่น งานด้านอาหาร, เคมี, ชีววิทยา, พันธุศาสตร์, งานด้านพืช การเพาะเลี้ยงเนื้อเยื่อ และงานล่าสุด คือ งานด้านอาชีวอนามัย
***ขอบคุณงานทุกชิ้น ขอบคุณน้องทุกคน น้องๆถือเป็นคุณค่าของพี่ และพี่ดีใจที่มอบสิ่งดี ๆ ที่พี่ภูมิใจให้น้อง ๆ ***
งานทุกชิ้นอาจไม่ใช่ งานทีี่ดีที่สุด ณ ช่วงเวลาหนึ่ง เพราะทุกอย่างจะผ่านการ ปรับปรุง เข้าใจ และเรียนรู้ แก้ไข เพิ่มมากขึ้น การสร้างคุณค่า เอกลักษณ์งานของเราเป็นสิ่งสำคัญ สิ่งนี้สามารถปรับปรุงได้จากการอ่านงานแปลอื่น ๆ เอกลักษณ์นี้ รวมไปถึงบริบทที่นักแปลที่ละท่านอาจมีลักษณะที่แตกต่างกันไป
....งานไม่ประจำ ที่นำมาซึ่งความหลงใหล....
อย่างไรก็ตาม
จุดหมายงานแปลของนายชนะ คือ การนำงานที่ได้ไปสานต่อจนสำเร็จ งานที่แปลเสร็จแล้ว เป็นเพียงจุดเริ่มต้นเท่านั้น เนื่องจากความเข้าใจของผู้แปลและผู้อ่าน ที่มาจากพื้นฐานและความเข้าใจที่ต่างกัน สิ่งที่ฉันแปล เนื้อหาในเปเปอร์ ในบางครั้งฉันไม่สามารถอธิบายความเข้าใจของฉันลงไปได้เนื่องจากมันไม่เหมาะสม ฉันจึงมักจะส่งข้อมูลที่ฉันอ่านส่งให้กับน้อง ๆ ได้อ่านด้วย เพื่อให้น้อง ๆ ได้เข้าใจกับเทคนิค วิธีการมากยิ่งขึ้น รวมไปถึง การรวบรวมคำศัพท์เฉพาะที่เป็นเรื่องสำคัญที่ต้องทำความเข้าใจ ในเบื้องต้น สิ่งนี้จึงเป็นสาเหตุทำให้ฉันพูดคุยกับน้อง ๆ หลังไมค์บ่อย ๆ (ขอบคุณมากครับ ยินดี)
เมื่อเข้าใจแล้ว จึงควรสรุปใจความสำคัญที่เข้าใจ นำไปจัดทำสไลด์ และหมั่นอ่านข้อมูลอื่น ๆ ด้วย (แต่เวลาตอบคำถาม ควรตอบเพียงเฉพาะกล่าวในเปเปอร์ ไม่ควรนำข้อมูลที่อ่านไปตอบคำถาม) อ่านบ่อย ๆ ค่อย ๆ ทำความเข้าใจ แล้วมันจะช่วยให้เราเข้าใจง่ายแปลมากขึ้น
ฉันยินดีเป็นพี่ เป็นน้อง เป็นส่วนหนึ่งในความสำเร็จของคุณ ฉันดีใจและซาบซึ้งที่เราช่วยกันทำความเข้าใจกับงานแปล ฉันขอบคุณจากหัวใจ
@นายชนะ สงคราม
@chanaperSci
@ 06 4895 8879