Pour les amateurs de musique traditionnelle québécoise, le groupe Cécilia sera à Newburyport le 16 mai et à West Stock Bridge le 17 mai 🎼🎻
https://www.bellevilleroots.org/
https://thefoundryws.com/event/cecilia/
Québec Government Office in Boston
The Québec Government office in Boston represents Québec’s interests throughout New England.
Québec has maintained an office in New England since 1970, recognizing its importance as a neighbour and partner region. The Québec Delegation, based in Boston, represents Québec’s interests throughout New England. Its mandate is to develop and provide support for economic, political and institutional exchanges with the states of Connecticut, Maine, Massachusetts, New Hampshire, Rhode Island and Vermont.
04/28/2026
(English trans. follows)
🎤Au tour de Boston d'accueillir Sugar Sammy ! 🎤
La tournée de l'humoriste continue en Nouvelle-Angleterre! Préparez‑vous à deux soirées de rires sans retenue avec le maître de l’humour bilingue et de l’improvisation.
Il performera à Boston, les soirs du 8 et 9 mai. Un spectacle percutant, intelligent et absolument hilarant à ne surtout pas manquer !
📅 8 et 9 mai
📍 Boston
🎟️ Billets ici : https://sugarsammy.com/shows/group/us-tour
👉 Venez rire, réfléchir et vous faire surprendre… Sugar Sammy vous attend !
----
🎤 It’s Boston’s turn to host Sugar Sammy! 🎤
The comedian’s tour continues in New England! Get ready for two nights of unrestrained laughter with the master of improvised bilingual comedy.
He will be performing in Boston on the evenings of May 8 and 9. A sharp, intelligent, and absolutely hilarious show—one you definitely won't want to miss!
📅 May 8 & 9
📍 Boston
🎟️ Tickets here: https://sugarsammy.com/shows/group/us-tour
👉 Come laugh, think, and be surprised… Sugar Sammy awaits you!
04/10/2026
🎬 Projection Spéciale 🎬
Joignez-vous à l'Alliance Française du Maine et Kinonik pour visualiser "Pour la suite du monde", un documentaire intimiste capturant la renaissance d'une tradition abandonnée sur l'Île-aux-Coudres : la pêche aux bélugas.
Un témoignage puissant sur la culture québécoise!
https://www.zeffy.com/en-US/ticketing/pour-le-suite-du-monde
L’Alliance Française du Maine
04/07/2026
⚜️Un mois qui se termine bien pour la francophonie⚜️
La Délégation du Québec à Boston clore une fois de plus le mois de la en participants à plusieurs activités éducatives à travers la ville de .
📝 Le 28 mars, la Délégation a pris part à une dictée au Lycée international de Boston, avec des prix à décerner. Il s’agissait d’une occasion pour les francophones et les francophiles de renforcer et d’approfondir leurs compétences en écriture française.
🎶 Le 30 mars, à la Sharon High School, l’artiste québécois KJT a été chaleureusement accueilli par les élèves, qui ont assisté à une prestation de rap québécois. Les écoles Boston Latin, Woburn, Milford, Canton, Wilmington, Stoneham, Needham et Cohasset ont aussi pu aussi apprécier le spectacle. Merci au Centre de la francophonie des Amériques pour votre contribution à cette belle activité.
💡 Le jeudi, 2 avril, notre attaché aux affaires culturelles et éducatives Marie-Josée Duquette présentait le Québec aux élèves du Melrose High School. Elle a intrigué les élèves sur l’histoire, la langue française et les liens qui unissent le Massachusetts avec le Québec.
Cette participation à ces activités témoigne de l’engagement du Québec à faire rayonner sa langue, à appuyer la diversité linguistique et à consolider ses liens avec les milieux éducatifs de la région.
(English translation)
The Québec Delegation in Boston once again concluded Francophonie Month by participating in several educational activities throughout the city of Boston.
📝 On March 28, the Delegation took part in a dictation exercise at the International School of Boston, with prizes awarded to the winners. It was an opportunity for Francophones and Francophiles to strengthen and deepen their French writing skills.
🎶On March 30, at Sharon High School, Québec artist KJT received a warm welcome from students for his hip hop concert. Students from Boston Latin, Woburn, Milford, Canton, Wilmington, Stoneham, Needham, and Cohasset schools were also able to enjoy the show. We would like to thank the Centre de la francophonie des Amériques for their contribution to this wonderful event.
💡On Thursday, April 2, our Cultural and Educational Affairs Attaché, Marie-Josée Duquette, presented Québec to students at Melrose High School. She captivated the students with insights into the region's history, the French language, and the ties that bind Massachusetts to Québec.
Being present for these activities reiterates Québec’s commitment to promoting its language, supporting linguistic diversity, and strengthening its ties with the region’s educational community.
Centre de la francophonie des Amériques
03/31/2026
⚜Une douce fin au mois de la francophonie à Woonsocket⚜
Le mois de la francophonie s’est terminé sur une note gourmande avec "Bonjour Printemps" organisé par le Museum of Work & Culture, situé au Rhode Island.
Les gens ont pu danser au son de la musique de Seán et Maia Dagher, et déguster une bonne poutine et des pâtisseries.
La Délégation du Québec à Boston était fière de contribuer à nouveau à cette célébration.
(English translation)
Francophonie Month concluded on a delicious note with "Bonjour Printemps", organized by the Museum of Work & Culture in Rhode Island.
Attendees danced to the music of musicains Seán and Maia Dagher, and enjoyed delicious poutine and pastries through the event.
The Delegation of Quebec in Boston was proud to once again contribute to this celebration.
Museum of Work and Culture
03/27/2026
Le 26 mars, afin de célébrer la proclamation officielle du Mois de la Francophonie au Rhode Island, la communauté s’est rassemblée à la Chambre des représentants à Providence pour assister à la cérémonie de lever du drapeau de la Francophonie.
L’événement a été souligné par les interventions de plusieurs personnalités importantes dans la région du Rhode Island, dont le gouverneur de l'État, Dan McKee; les représentants de Woonsocket Casey, Phillips et Brien; le Consul général de France à Boston, Mustafa Soykurt; le Délégué du Québec à Boston, René Sylvestre; ainsi que Josie Cimini, représentante du Consulat général du Canada à Boston.
La cérémonie et l’adoption de la résolution dans la chambre des représentants témoignent de l’importance et de la vitalité de la Francophonie au Rhode Island, ainsi que de l’engagement continu des partenaires francophones dans la région. Un grand merci à toutes et à tous d’être venus célébrer annuellement ce moment charnière de la langue française.
(English translation)
On March 26, to celebrate the official proclamation of Francophonie Month in Rhode Island, the community gathered at the House of Representatives in Providence to attend the Francophonie flag-raising ceremony.
The event was highlighted by remarks from several prominent figures in the Rhode Island region, including State Governor Dan McKee; Woonsocket Representatives Casey, Phillips, and Brien; the Consul General of France in Boston, Mustafa Soykurt; the Delegate of Quebec in Boston, René Sylvestre; as well as Josie Cimini, Consular Officer at the Consulate General of Canada in Boston.
The ceremony and the adoption of the resolution in the House of Representatives bear witness to the importance and vitality of the Francophonie in Rhode Island, as well as the ongoing commitment with Francophone partners in the region. Thank you to everyone who came to celebrate this pivotal moment for the French language, an event we mark annually.
Consulat général du Canada à Boston
Consulate General of France in Boston
03/25/2026
⚜Une fin de semaine chargée pour la francophonie dans la Nouvelle-Angleterre⚜
📍Le 21 mars, la gouverneure du Maine, Janet Mills, a officiellement proclamé le mois de mars comme le Mois de la francophonie dans l’ensemble de l’État.
📜La cérémonie s’est déroulée en présence du délégué du Québec, René Sylvestre, de la représentante du consulat général du Canada à Boston, Meaghan Sunderland, ainsi que du consul général de France à Boston, Mustafa Soykurt, tous réunis pour souligner la vitalité de la francophonie au Maine.
🎥Les participants à l’événement ont pu aussi visionner un grand classique du cinéma québécois, “La grande séduction”, lors d’une projection organisée par l’Alliance française du Maine. Merci à Lisa Scali pour le choix du film!
📍À la suite de cet événement, le délégué René Sylvestre s’est également rendu au New Hampshire, où il a profité d’une dégustation traditionnelle des saveurs de la cabane à sucre. Organisée par le Centre franco-américain, c’était une belle occasion de mettre en valeur une tradition bien ancrée dans la culture québécoise et appréciée à au-delà de la frontière canado-américaine.
Nous remercions le Centre franco-américain d’avoir organisé cette merveilleuse tradition québécoise et de faire découvrir la province partageant sa frontière avec le New Hampshire
(English translation)
📍On March 21, Maine Governor Janet Mills officially proclaimed the month of March as Francophonie Month throughout the state.
📜The ceremony took place in the presence of the Delegate of Quebec, René Sylvestre; the representative from the Consulate General of Canada in Boston, Meaghan Sunderland; and the Consul General of France in Boston, Mustafa Soykurt—all gathered to highlight the vitality of the Francophone community in Maine.
🎥Attendees at the event also had the opportunity to watch a classic of Quebec cinema, La grande séduction, during a screening organized by the Alliance Française of Maine. Thank you to Lisa Scali for choosing the movie!
📍Following this event, Delegate René Sylvestre also traveled to New Hampshire, where he enjoyed a traditional tasting of sugar shack delicacies. Organized by the Franco-American Centre, it was a wonderful opportunity to showcase a tradition deeply rooted in Quebec culture—one that is cherished well beyond the Canadian-American border.
We would like to thank the Franco-American Centre for organizing this wonderful Quebec tradition and for introducing others to the province that shares its border with New Hampshire.
Consulate General of Canada in Boston
Consulate General of France in Boston
Franco-American Centre
L’Alliance Française du Maine
Photos provided by the Franco-American Centre
03/23/2026
Le 19 mars dernier a eu lieu le lever du drapeau de la francophonie dans l’État du Vermont, lors d’une cérémonie officielle tenue à Burlington. L’événement a été organisé par Adeline Boulanger, consule honoraire de France au Vermont, qui œuvre activement au rayonnement de la culture francophone dans la région.
Lors de la cérémonie, la mairesse de Burlington, Emma Mulvaney‑Stanak, a souligné la contribution essentielle des communautés francophones à la vitalité économique, sociale et culturelle de la région, réaffirmant son engagement envers la promotion de la diversité linguistique.
La délégation remercie chaleureusement la ville de Burlington pour leur accueil et leur appui envers cette initiative mettant en valeur la francophonie au Vermont.
03/17/2026
Venez célébrer avec nous la levée du drapeau en francophonie au Rhode Island.
03/16/2026
⚜️On the 13th of march, the Québec Delegation in Boston is proud to have participated in "Voices of Boston Public Schools: A Multilingual Showcase for World Languages Week"—an event that highlights the linguistic and rich cultures for Boston’s public schools' students.
🌍 Multilingualism was truly on display! Many Boston students want to learn French and found out more about the Francophone world. Our participation reflects Québec’s commitment to promoting its language, supporting linguistic diversity, and strengthening our ties with the region’s educational communities.
Thank you to the for their invitation. We hope this event becomes a tradition!
(Traduction)
⚜️La Délégation du Québec à Boston est fière d’avoir participer à l’événement Voices of Boston Public Schools : A Multilingual Showcase for World Languages Week. L’événement met en lumière la richesse linguistique et culturelle mondiale pour les étudiants des écoles publiques de la ville de Boston.
🌍 Le multilinguisme rayonnait! Plusieurs élèves bostonnais veulent apprendre le français et développer leurs connaissances sur la francophonie. Notre participation reflète la volonté du Québec de promouvoir sa langue, soutenir la diversité linguistique et renforcer nos liens avec les communautés éducatives de la région.
Merci à Boston Public Schools pour leur invitation. Nous espérons que cet événement devienne une tradition !
Un mot de notre délégué René Sylvestre : Venez découvrir les œuvres d’art québécoises du à Boston !
Nous remercions Creos, LeMonde Studio, Wireframe et ExMuro pour leurs contributions à cette troisième édition du Winteractive.
Creos est un studio québécois qui offre des œuvres d’art interactives à travers le globe. Avec des projets allant de Boston à Singapour, ils développent une expertise en arts interactifs dans les marchés du tourisme.
LeMonde Studio mélange œuvres d’art et technologies interactives. Le studio veut capter l’attention sur l’énergie, les solutions vertes et comment nous pouvons tous contribuer.
Pour en savoir plus, visitez A word from our delegate René Sylvestre : discover the Quebecois artworks featured in Winteractive in Boston!
We would like to thank Créeos, LeMonde Studio, Wireframe, and EXMURO for their contributions to this third edition of Winteractive.
Creos is a Quebec-based studio that brings interactive artworks to audiences around the globe. With projects spanning from Boston to Singapore, they are building expertise in interactive arts for the tourism sector.
LeMonde Studio blends artistic expression with interactive technologies. The studio aims to draw attention to energy, green solutions, and how we can all make a contribution.
To learn more, visit https://lnkd.in/efGG5zDg
(English translation)
A word from our delegate René Sylvestre : discover the Quebecois artworks featured in in Boston!
We would like to thank Creos, LeMonde Studio, Wireframe | Public Art Agency, and EXMURO art public for their contributions to this third edition of hashtag .
Créos is a Quebec-based studio that brings interactive artworks to audiences around the globe. With projects spanning from Boston to Singapore, they are building expertise in interactive arts for the tourism sector.
LeMonde Studio blends artistic expression with interactive technologies. The studio aims to draw attention to energy, green solutions, and how we can all make a contribution.
To learn more, visit https://lnkd.in/efGG5zDg
Photos by / par Annielly Camargo https://www.linkedin.com/in/annielly-camargo-619031276/
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Contact the business
Telephone
Website
Address
Boston, MA
Opening Hours
| Monday | 9am - 5pm |
| Tuesday | 9am - 5pm |
| Wednesday | 9am - 5pm |
| Thursday | 9am - 5pm |
| Friday | 9am - 5pm |
