中国民主党美国总部

中国民主党美国总部

Share

我们是一批来自中国寻求民主、自由的中国民主党党员。为结束中共独裁统治实现民主制度而奋斗的年轻一代。我们所做的一切努力,都是为了实现在我们中国真正建立一个由人民在无恐惧状况下自由行使政治选择权的民主政体。

Ruling by the Wuhan Intermediate People’s Court on Qin Yongmin’s Case | Human Rights in China 中国人权 | HRIC 05/28/2026

https://www.hrichina.org/en/citizens-square/ruling-wuhan-intermediate-peoples-court-qin-yongmins-case

2018年7月10日 — 14.武汉市公安局出具的《工作说明》证明:肖诗昌、王军、宋书元、刘东星是敌对组织“中国民主党”成员;“独立中文笔会”成立的时间、组织形式及性质,刘逸明是该 ...

Ruling by the Wuhan Intermediate People’s Court on Qin Yongmin’s Case | Human Rights in China 中国人权 | HRIC On July 10, Qin Yongmin, 64, veteran democracy activist, a cofounder of the China Democracy Party and founder of China Human Rights Watch, is sentenced to 13 years in prison for “subversion of state power.” The court’s ruling details the government’s accusations against Qin Yongmin: writing ...

Photos from 中国民主党美国总部's post 05/26/2026

中国民主党美国总部举行 六四37周年:悼念六四, 铭记历史

2026年5月26日中国民主党美国总部部分党员在纽约中国领事馆前:
隆重举行( 六四37周年:悼念六四, 铭记历史 )民主活动,这次活动主要是纪念那些为中国国家走向民主、自由、平等、公正社会而付出生命代价的民主先贤们,是他们在困境中的坚持,让统治政权和社会走向进步和文明。中国民主党美国总部自成立至今二十二年时间里,每年都会在纽约中国领馆前举行“悼念六四”民主活动,希望以此唤醒更多华夏儿女参入到中国民主运动中来,只有民主力量强大起来,中国社会才会真正改变成为一个民富国强的国家和社会

2026年是六四事件发生的37周年。在1989年4月,北京当地的大学生于天安门广场集会。从最初的悼念前中共中央总书记胡耀邦到要求严惩贪腐,新闻自由和政治改革等诉求,他们的诉求得到了公众的广泛支持。这场由学生领导的抗议活动迅速获得工人,甚至中国机关干部等各个阶层的响应,并蔓延至全国各地。数以百万计的群众参与了在北京和全国各地举行的和平示威,但中国当局却把这场和平示威活动贴上‘动乱’的标签,再次激怒了天安门广场抗争的参与者。随著北京紧张局势的不断升级,当局在1989 年 5 月 20 日宣布戒严……

1989年6月3日夜晚,枪声,坦克声和救护车声交织响彻整个北京城,全副武装的军队和数百辆装甲车开进市中心。在6月4日凌晨,他们对天安门广场上的民主示威者进行 “清场”。当局动用了军队向众多手无寸铁的抗议市民开枪,包括学生、儿童和老人等死伤人数至今没有公开。37年过去了,这个震惊世界的六四事件至今在中国仍然是被禁止讨论的话题。

1989年4月17号,大学生在天安门广场集合,聚集人数是越来越多。中国政法大学法律系学生约莫五百人组成一支游行队伍,在人民大会堂东门举行悼念活动,当天夜里有几千人参加,警察赶也赶不跑,而且北京政法大学学生约莫三千人。北京大学也聚集到天安门,然后清华大学等学校师生纷纷响应加入。当天清晨学生们发起在人民大会堂前静坐抗议聚会。

并提出了七点要求:

一,重新评价胡耀邦同志个是非功过,肯定伊个民主、自由、宽松、和谐观点;

二,彻底否定清除精神污染帮反对资产阶级自由化,对蒙受不白之冤个知识分子平反;

三,国家领导人帮家属年薪,以及一切形式个收入对人民公开,反对贪官污吏;

四,要民间办报,解除报禁,实行言论自由;

五,增加教育经费,提高知识分子待遇;

六,取消北京市政府制定个关于游行示威“十条”规定;

七,要求政府领导人就政府失误对全国人民作出公开检讨,并通过民主形式对部份领导实行改选。

Chinese Democracy Party (USA Headquarters) Hosts: 37th Anniversary of June 4th — Mourning June 4th, Remembering History

On May 26, 2026, members of the U.S. Headquarters of the China Democracy Party gathered in front of the Chinese Consulate in New York to solemnly hold a democratic commemorative event titled "37th Anniversary of June 4th: Mourning June 4th, Remembering History." The primary purpose of this event was to honor the democratic pioneers who sacrificed their lives to guide China toward a society characterized by democracy, freedom, equality, and justice; it was their perseverance in the face of adversity that compelled both the ruling regime and society at large toward progress and civilization. Since its inception twenty-two years ago, the U.S. Headquarters of the China Democracy Party has held an annual "Mourning June 4th" democratic event in front of the Chinese Consulate in New York. Through these events, we hope to inspire more Chinese people—the sons and daughters of the Chinese nation—to join the Chinese democratic movement. Only when democratic forces grow strong will Chinese society truly transform into a nation and society where the people are prosperous and the country is strong.

The year 2026 marks the 37th anniversary of the June 4th Incident. In April 1989, university students in Beijing gathered in Tiananmen Square. Their demands—which evolved from initially mourning the late General Secretary of the CPC Central Committee, Hu Yaobang, to calling for strict punishment of corruption, freedom of the press, and political reform—garnered widespread public support. This student-led protest movement quickly resonated with various segments of society—including workers and even government officials—and spread across the entire country. Millions of citizens participated in peaceful demonstrations held in Beijing and throughout the nation; however, the Chinese authorities labeled these peaceful protests as "turmoil," a designation that further enraged the participants demonstrating in Tiananmen Square. As tensions in Beijing continued to escalate, the authorities declared martial law on May 20, 1989.

On the night of June 3, 1989, the sounds of gunfire, rumbling tanks, and blaring ambulance sirens intertwined to reverberate across the entire city of Beijing as fully armed troops and hundreds of armored vehicles advanced into the city center. In the early hours of June 4, they launched a "clearance" operation against the pro-democracy demonstrators in Tiananmen Square. The authorities deployed military forces to open fire upon numerous unarmed civilian protesters—including students, children, and the elderly—and the actual number of casualties remains undisclosed to this day. Thirty-seven years have passed, yet the June 4th Incident—an event that shocked the world—remains a forbidden topic of discussion in China to this day.

On April 17, 1989, university students began gathering in Tiananmen Square, and their numbers grew steadily. Approximately 500 law students from the China University of Political Science and Law formed a procession to hold a memorial ceremony at the East Gate of the Great Hall of the People. By that night, thousands of people had joined the gathering—numbers so vast that the police were unable to disperse them—and the crowd included roughly 3,000 students from the Beijing University of Political Science and Law. Students from Peking University also converged on Tiananmen Square, and faculty and students from other institutions—such as Tsinghua University—soon followed suit, joining the movement in solidarity. Early that morning, the students initiated a sit-in protest in front of the Great Hall of the People.

They put forward a seven-point list of demands:

1. Re-evaluate the merits and demerits of Comrade Hu Yaobang, and affirm his views regarding democracy, freedom, openness, and harmony;

2. Completely repudiate and dismantle the campaigns against "spiritual pollution" and "bourgeois liberalization," and exonerate intellectuals who have been unjustly persecuted;

3. Disclose to the public the annual salaries and all other forms of income of state leaders and their families, and take action against corrupt officials;

4. Allow for the establishment of privately run newspapers, lift the ban on the press, and implement freedom of speech;

5. Increase funding for education and improve the remuneration and social status of intellectuals;

6. Repeal the "Ten Regulations" regarding parades and demonstrations enacted by the Beijing Municipal Government;

7. Require government leaders to make a public self-criticism before the entire nation regarding the government's policy errors, and conduct democratic elections to replace certain leaders.

05/18/2026

范怡:强烈呼吁独裁中共释放这些中国民主党员!!!

2026年3月,我中国民主党北京党部的 7名成员因参与组党活动,而被判莫须有的重刑“颠覆国家政权罪”

人不该因为思想、言论和结社而被重判。公开审判、公正程序、这是基本人权

请正义之声持续发出,呼吁更多的人加入中国民主党组织,让我们共同守护那些为自由付出代价的人,并为真正自由、公正、民主而努力。

中国民主的火种,从未熄灭!

中国民主党人的意志,从未屈服!

强烈呼吁中共释放这些中国民主党员!!!

党员:范怡

5/18/2026

05/13/2026

海外民运与“藏独”“疆独”合流
程刚 · 2009-09-15 ·

https://www.wyzxwk.com/Article/guoji/2009/11/98844.html

程 刚 



“新疆的巴勒斯坦化”、“维吾尔人的民族自决权”、“中共高层内斗而自导自演的阴谋”、“对热比娅女士的污蔑诽谤”、“转移中共执政失败的矛盾焦点”……新疆“7•5”事件发生后,诸如此类的表述,充斥在海外民运组织和民运分子一次次急不可耐的表态中。事实上,为了能够继续依靠国际上的反华资助生存下去,海外民运已不惜和“藏独”、“疆独”、“台独”分裂势力同声共气。8月上旬,在日内瓦召开了一个谋划已久的“国际汉藏会议”,坐到一处的海外民运分子和达赖集团达成了一个所谓的“日内瓦共识”,此“共识”几乎等同于公开表明:“无论从历史还是现实看,西藏都应该从中国独立出去。”不久之后,这批人还要到“西藏流亡政府”所在地印度达兰萨拉召开一个海外民运大会。他们甚至在一份荒唐的“联邦宪法草案”中,为西藏、新疆的未来设计了与中国政府“可以随时离婚”的关系。如此所作所为,就连曾经同情过民运的-名海外华人知识分子都撰文说:要是中国被分裂、肢解了,还谈什么中国的民主化!这些偏处海外、早已被边缘化的人物,已经到了为求生存公开背叛中华民族的地步。

“7•5”事件以后为热比娅站台帮腔

《北京之春》是海外民运分子办的一份杂志,在最近的八月号上,全文刊登了“世维会”主席热比娅7月6日在美国华盛顿新闻发布会上的发言。尽管这个关于“7﹒5”事件的发布会很快就被证实是海外“疆独”组织的一场谎言百出的政治秀,但《北京之春》的主编胡平并不在意,还亲自操笔为新疆的暴力犯罪者张目。他毫不顾及国际上大量的事实报道,埋头指责是中共对维吾尔族请愿者的镇压激起了维族人的以暴抗暴。而胡平“先镇后暴”的说法,唯一的依据不过是聚众游行在前、警察随之维持秩序、然后开始发生暴乱的时间顺序。
事实上,到过现场的大多数记者都把事情了解并报道得清清楚楚。在有预谋的暴乱之前搞一个走过场的游行来吸引警力,再由此声称是政府镇压和平请愿激起了暴乱,并借暴乱中死难者的鲜血为自己谋取政治影响、多讨几文“政治美元”,这种伎俩未免过于简陋、残忍了。而这些平日里打着“推动中国民主化”旗号的人,竟无视暴徒荼毒同胞生命的基本事实,背离最起码的民族、国家利益,为分裂中国的政治力量帮腔。难怪一位年轻的海外华人在博客中愤怒地写道:“反对中共把他们反得脑残了,如果中共主张中国必须统一,他们就一定要说中国应该分裂,如果中共说应该让中国人吃饱饭,他们就一定要说不该让中国人吃饱饭!”

在同一期的《北京之春》中,还有一篇吾尔开希的文章,题目是《乌鲁木齐鲜血下的思考》。“7•5”事件后,这个长期住在台湾的民运人物因其维吾尔族的身份,频频在海外媒体上发声,其态度在以下这段话中表白得再清楚不过了:维吾尔人在政治上受到中国共产党专制政权的压迫,而汉人,尤其是在新疆的汉人,支持甚至协助政府贯彻这些压迫和歧视性政策,助纣为虐,维吾尔人感受到的就绝不仅仅是专制的压迫了,而是对整个汉人殖民心态、殖民政策的反抗和仇恨。

《环球时报》记者从有关部门了解到,新疆“7•5”事件后,不少海外民运分子立刻联系吾尔开希,怂恿他出面鼓动维吾尔族青年“以暴抗暴”,煽动“维族同胞”报复共产党干部,尤其是维吾尔族的中共干部。

老牌民运分子魏京生则沿用其驾轻就熟的“中共阴谋论”路数,接连发表了《乌鲁木齐暴乱责任在谁?》、《谁是(新疆暴乱的)幕后黑手?》、《新疆“7•5”事件被忽略的两个问题》等文章,不但将责任全部归咎于中国政府,更莫须有地咬定是中共内斗中的一方故意“导演”了新疆事件,是“中共主动闹事”、“不可能是临时起意,必然是长期预谋的计划”。

7月21日下午,在纽约法拉盛喜来登饭店一个会议室,海外民运组织和“疆独”势力索性公开站到了同一个反华舞台上。“世维会”、“北京之春”、“中国民主党”、“中国自由民主党”在这里联合主办了一个所谓的“乌鲁木齐‘7•5’事件真相”新闻演讲会,主讲者是“世维会”主席热比娅,主持人则是《北京之春》发行人于大海。到场助阵的还有胡平和海外民运组织干将杨建利、刘东星等人。

要在达兰萨拉开民运会议

哪股势力在中国国内闹出事来,在国际上成为“政治美元”供养的热门,一千海外民运分子就会立即贴身过去——处在内斗不休、互不服气、门庭冷落中的他们需要并且已经习惯于这样去做。去年拉萨“3•14”事件之后,甚至有民运分子公开倡议,让十四世达赖喇嘛做海外民运的领袖。

去年以来,海外突然冒出了几个“汉藏友好协会”,稍一了解就能发现,原来都是一些海外民运分子和达赖集团在各个地区的重要人物凑在一起的组织。今年3月9日,华盛顿的“汉藏友好协会”在美国国会大厦里开会宣告成立,挂着“中国民主运动海外联席会议主席”头衔的魏京生,又出任了这个协会的主席。魏京生支持达赖集团可谓不怕疲劳,连续作战,此前一天,他还主持了纽约“汉藏友好协会”成立会议,并在会上“慷慨陈词”:“汉藏两族人民要互相帮助。支持,直到共产党垮台的那一天。”

今年8月7日到9日,由十四世达赖喇嘛和严家琪领衔,达赖集团和海外民运势力一同在瑞士日内瓦召开了所谓的首届“国际汉藏会议”。走向合流的两拨人最后推出了一个他们称作“日内瓦共识”的文件作为“成果”。在这个共有4部分的“共识”中赫然写着:“中华人民共和国政府所宣称的‘西藏自古以来是中国的一部分’与历史事实不符”,“当代西藏问题的根源是中华人民共和国政府对西藏实施的专制统治和文化上的种族灭绝”,“藏人的民族自治权、政治选择权、宗教信仰的权利、言论自由的权利等基本人权都受到剥夺”、“建立由汉藏两族学者共同组成的西藏历史文化研究中心以还原历史真相”……

这样的文件几乎就是一个“无论从历史还是现实来看,西藏都应该从中国独立出去”的公开宣言,难怪除了十四世达赖喇嘛,“西藏流亡政府”首席噶伦桑东等达赖集团的重要人物也都来到日内瓦参会。他们终于在海外民运分子中找到了几个汉族“认同者”,从此可以拿着这个文件到处声称:“不只是藏人,汉人中也有人主张西藏属于中国是不对的。”

在海外民运分子中有所谓“宪政权威”之称的严家琪还在这个会上发言说,解决“西藏问题”有远期目标和近期目标,远期目标是西藏在联邦制下高度自治,近期目标是达赖喇嘛和所有流亡藏人自由返回西藏,达赖喇嘛不要再派代表和中共谈判了,北京没有理由阻止流亡海外的达赖喇嘛回去。

近日,本报记者还得到消息,一个海外民运的会议不久将在“西藏流亡政府”所在地印度达兰萨拉召开。开会时间原本定在9月,但由于海外民运获得政治献金的能力已非常低,办会资金不能及时筹齐,会期可能要向后延。不管会什么时候开,十四世达赖喇嘛以及“西藏流亡政府”的头面人物都极可能受邀光顾这个会议。从中不难看出,民运和“藏独”的关系已经很深了。

拿肢解中国的所谓“联邦宪法草案”说事

想冠冕堂皇地和“藏独”、“疆独”裹在一起,一些民运“精英”也觉得需要“师出有名”。于是.在去年拉萨“3•14”事件和今年乌鲁木齐“7•5”事件之后,都有一些民运干将把十多年前的一份“中华联邦共和国宪法建议性草案”拿出来重新圈点炒作。

这份东西是1994年由“二十一世纪中国基金会”组织海外民运中的宪政主张者起草的,严家琪是最主要的起草人,杨建利是当时的组织者之一。今年3月,海外盯着“西藏问题”的时候,杨建利就翻出“中华联邦共和国宪法建议性草案”来说事。他的说法是,十几年前,宪政学者们就在这个“联邦宪法草案”中对西藏的未来作了设计——中国实现宪政民主联邦制25年后,西藏实行全民公投,决定西藏是留在中华联邦内还是独立出去,这就给汉人取得藏人的信任创制了一个必要的压力,就像婚姻一样,要结婚就得首先给人离婚的权利,要是坚持结婚后不能离婚,人家八成会认为你根本不打算对他好,信任就建立不起来,那也就难怪人家在婚姻面前打退堂鼓了。由此,杨建利解释这个所谓的“中华联邦宪法草案”对西藏的安排是,“把西藏的真正自治纳入带有邦联性质的联邦制的整体视野中考虑”。
新疆“7•5”事件后,胡平也写了一篇《重读“中华联邦共和国宪法建议性草案”有感》,特别提到这个草案将新疆、西藏等5个地区设为自治邦,跟中国的其他省不同,自治邦内居民的出入境管辖权属于自治邦。胡平同样浓墨重彩地重复了这份建议性草案中有关“中国实施联邦制25年后,西藏自治邦内居民以公投结果来决定是否留在中华联邦内”的内容。

对于胡平、杨建利津津乐道的这份所谓“中华联邦宪法建议性草案”,一位海外华人学者在博客中将其直指为“内容相当于一个解散中国的草案”。作为推出这个草案的组织者之一,杨建利的“带有邦联性质的联邦制”可谓道出了其实质。那位学者对此做了破解:邦联是一个由不同主权国家组成的国家联邦而不是一个真正的主权独立国家,像现在的欧盟就是很多政治学者眼中的邦联。也就是说,在严家琪、杨建利、胡平等人的设计中,西藏、新疆等5个地区不过是和中国带有邦联关系的自治邦,实际上是拥有独立主权的,所以,西藏和中国才能如杨建利所比喻像“婚姻关系”一样,西藏可以有单方面“离婚”脱离中国的权利。按照那位华人学者的说法,这就是要“肢解中国”,“完全失去了讨论的基础……因为他们关心和追求的是中国作为一个国家如何消失,主张中国未来作为一个国家将不复存在的人来谈中国的民主化能让人信服吗?”

还有一位年轻华人说得更直白:海外民运中有一帮人,以前“台独”给钱便跟着“台独”说话。现在又跟在“藏独”、“疆独”后面跑,希望热比娅分他们一杯羹。中国要是交给他们就完了,估计按照他们自说自话的什么“联邦宪法草案”,一个邦一个邦地连卖带送,就把中国切割着卖给达赖、热比娅了。

(《环球视野》摘自2009年8月28日《环球时报》)

Just a moment...

05/12/2026

项炳理:声援中国民主党中国分部的7勇士,

强烈谴责抗议中国共产党违法以莫须有的口袋罪抓捕并秘密判刑!!!强烈要求中国共产党当局马上释放7勇士并撤销所有的莫须有的口袋罪!!!

前几天听我们中国民主党主席刘东星先生讲,我们党中国分部的7勇士被抓捕并以莫须有的口袋罪不公开且没有家属旁听的情况下审理判刑!我很佩服他们的勇气!!!我相信星星之火可以燎原,总会产生质变后推翻中共当局!值得庆幸的是中国民主党中国分部主席王蕴薄已成功逃离到海外。

我相信他继续为推翻中共当局独裁和实现中国民主自由努力,并请求各民主国家联盟联合起来推翻每一个独裁国家并保护好每一个支持追求民主自由人士!

党员:项炳理

5/12/2026

Xiang Bingli: In Solidarity with the 7 Valiants of the China Branch of the China Democracy Party

I strongly condemn and protest the Chinese Communist Party's unlawful actions—arresting individuals under fabricated, catch-all charges and subsequently imposing secret sentences! I demand, in the strongest terms, that the Chinese Communist Party authorities immediately release these 7 valiant individuals and drop all of these baseless, trumped-up charges!

A few days ago, I learned from our China Democracy Party Chairman, Mr. Liu Dongxing, that 7 brave members of our party's China branch had been arrested, tried, and sentenced—all in secret proceedings, without public access or the presence of their family members—based solely on fabricated, catch-all charges. I deeply admire their courage! I firmly believe that "a single spark can start a prairie fire"—that eventually, a qualitative transformation will occur, leading to the overthrow of the CCP regime. It is a relief to note that Wang Yunbo, Chairman of the China branch of the China Democracy Party, has successfully escaped to safety overseas.

I trust that he will continue to strive toward the goal of overthrowing the CCP's dictatorial rule and realizing democracy and freedom in China. Furthermore, I call upon the alliance of democratic nations to unite in the effort to dismantle every dictatorial regime and to provide protection for every individual who supports and pursues the cause of democracy and freedom!

Party Member: Xiang Bingli

May 12, 2026

04/30/2026

李元杨:强烈呼吁中共释放被捕的中国民主党党员

2026年4月28日下午1:00点,作为中国民主党员的我参加了由中国民主党美东总部发起的声援活动,强烈呼吁中共当局释放被捕的王石、李武、赵强、李云、孙帅、李飞、于阳等七名中国民主党员。上述七名成员于2025年10月在北京四通桥附近宣布成立北京中国民主党党部,公开宣读党章,并主张以“公开、理性、和平、非暴力”原则推动民主法治,随后于2026年1月遭到中共的镇压抓捕。2026年3月30日,北京市第二中级法院以“颠覆国家政权罪”的“莫须有”罪名对中国民主党北京党部的七名成员进行了闭门审理,并于次日他们分别判处三至七年零六个月不等的刑期,此事件震惊海内外 ,并引发了國际社会对中共统治下的人权恶劣状况的担忧。

一个健康的社会应当容得下不同的政党及组织,容得下不同的声音,绝不允许一党专政。中共建政七十多年来施行一党专制独裁统治,残酷镇压民族正义之士,中共暴政给中國人民带来了深重的灾难,其罪孽深重,罄竹难书!

只有结束中共暴政,施行美国式的民主,中國人民才能真正站起来成为國家的主人,中华民族才有光明的未来!

党员:李元杨

2026年4月29日

A Strong Call for the CCP to Release Arrested Members of the China Democracy Party

On April 28,2026,at 1:00 PM,as a member of the China Democracy Party,I participated in a rally initiated by the China Democracy Party's Eastern United States headquarters,strongly urging the CCP authorities to release seven arrested members of the China Democracy Party: Wang Shi、Li Wu、Zhao Qing、Li Yun、Sun Shuai、Li Fei、and Yu Yang。These seven members announced the establishment of the Beijing branch of the China Democracy Party near Sitongqiao in Beijing in October 2025,publicly reading the party constitution and advocating for the promotion of democracy and the rule of law based on the principles of "openness,rationality,peace,and non-violence." They were subsequently suppressed and arrested by the CCP in January 2026。On March 30,2026,the Beijing Second Intermediate People's Court held a closed-door trial for the seven members of the Beijing branch of the China Democracy Party on fabricated charges of "subversion of state power," and sentenced them to prison terms ranging from three to seven years and six months the following day。This incident shocked both domestic and international audiences and sparked international concern about the appalling human rights situation under the CCP's rule。

A healthy society should be tolerant of different political parties and organizations,and different voices,and should never allow one-party dictatorship。For over seventy years since its founding,the CCP has implemented a one-party dictatorship,brutally suppressing those who uphold national justice。The CCP's tyranny has brought profound suffering to the Chinese people;its crimes are heinous and countless!

Only by ending the CCP's tyranny and implementing American-style democracy can the Chinese people truly stand up and become masters of their own country,and only then can the Chinese nation have a bright future!

Yuanyang Li

April 29, 2026

Photos from 中国民主党美国总部's post 04/29/2026

2026年4月28日中国民主党美国总部部分党员在中国驻纽约领事馆前举行“声援国内被捕六名中国民主党党员”抗议活动。

2026年3月30日,中共北京市第二中级法院以“颠覆国家政权”罪名,对中国民主党北京党部七名成员进行闭门审理,并于次日作出判决:副主席王石被判刑七年六个月,李武、赵强、李云、孙帅、李飞、于阳六人被判处三至七年不等的刑期及缓刑;主席王蕴溥已流亡海外。庭审未对外公开,家属旁听亦受到限制。

On April 28, 2026, a group of members from the U.S. Headquarters of the China Democracy Party held a protest outside the Chinese Consulate in New York to "express solidarity with six China Democracy Party members arrested within China."

On March 30, 2026, the Beijing No. 2 Intermediate People's Court—under the authority of the Chinese Communist Party—conducted a closed-door trial for seven members of the Beijing branch of the China Democracy Party on charges of "subverting state power." The court handed down its verdicts the following day: Vice Chairman Wang Shi was sentenced to seven years and six months in prison, while six other members—Li Wu, Zhao Qiang, Li Yun, Sun Shuai, Li Fei, and Yu Yang—received prison terms ranging from three to seven years, as well as suspended sentences. Chairman Wang Yunpu had already gone into exile overseas. The trial was not open to the public, and attendance by family members was restricted.

04/29/2026

江玲:声援国内被抓六名中国民主党党员

中国共产党政府始终镇压反抗者,现今更加疯狂。

2026年3月30日在北京被法院闭门审理了,在2026年1月被集中抓捕的7个中国民主党党员,随后被判3年到7年不等 。这件事让我更加确信,中国政府对类似政治组织的参与者采取的严厉打压措施。由于江玲我已经在海外参与相关活动,并在网络上留下记录,我认为中国当局有能力识别我的身份。这进一步增加了我回国后的风险。我担心如果我返回中国,也可能面临调查、拘留甚至刑事处罚的风险。江玲在恐惧中写下这个贴子。

时间是2026年4月28日

党员:江玲

时间是2026年4月28日

Jiang Ling: In Solidarity with Six Detained Members of the China Democracy Party

The Chinese Communist Party government has consistently suppressed dissenters, and its actions have now become even more frenzied.

On March 30, 2026, a court in Beijing held a closed-door trial for seven members of the China Democracy Party who had been rounded up and arrested en masse in January 2026; they were subsequently sentenced to prison terms ranging from three to seven years. This incident has further reinforced my conviction regarding the severe repressive measures the Chinese government employs against individuals involved in such political organizations. Given that I—Jiang Ling—have participated in related activities while abroad and have left a digital trail online, I believe the Chinese authorities possess the capability to identify me. This significantly heightens the risks I would face upon returning to my home country. I fear that if I were to return to China, I too could face the risk of investigation, detention, or even criminal prosecution. It is out of this fear that I, Jiang Ling, write this post.

Date: April 28, 2026

Party Member: Jiang Ling

Date: April 28, 2026

04/28/2026

黄乔力:大陆互联网论《可笑的美国斩杀线理论》

最近我在翻看中国的社交媒体,发现了最近非常热议的话题叫作“美国斩杀线”一位叫牢A的网友发表文章 就是当一个人的收入或财务状况跌破某个“红线”,哪怕只是因为一场大病、一次失业或一张高额罚单,就会触发一系列连锁反应,迅速从正常生活滑向破产、无家可归甚至死亡的深渊,而且几乎无法翻身。
这个言论我觉得就是相当可笑又无知的,首先没有任何数据支撑这个理论,再来就是说 我在美国生活的这些年,我发现有些人虽然经济上困难,美国政府也会给予贫困人员补助他们选择住在房车或船上,通过打零工维持基本生活,虽然清贫,但保住了生存的基本尊严。

一些社区居民会自发帮助流浪汉,提供食物、衣物,甚至雨衣和毯子。当地的食品银行,也常常物资充足,基本不会有人被饿死。而在中国,我生活在上海经历了严重的疫情,我试着打电话打12345的试着寻求帮助,寻求生活,没有任何应答,也没有任何援助,当你在中国社交媒体上搜索“中国斩杀线”往往结果都是没有,非常可笑,又是共产党维稳转移矛盾的文章,可悲的是大部分中国人都相信了,大部分中国人都被中共洗脑,我还是很庆幸能离开这个国家,感谢自己的选择,体验到了美国的宽容和自由的文化。

黄乔力
2026年4月28日

Discourse on the Mainland Internet: "The Absurd Theory of the 'American Kill Line'"

Recently, while browsing Chinese social media, I came across a hotly debated topic known as the "American Kill Line." A netizen named "Lao A" published an article positing that if a person's income or financial status falls below a certain "red line"—even if triggered by nothing more than a serious illness, a job loss, or a hefty traffic fine—it sets off a chain reaction that causes them to rapidly spiral from a normal life into an abyss of bankruptcy, homelessness, or even death, with virtually no chance of recovery.

I find this assertion to be quite ridiculous and ignorant. First of all, there are absolutely no data to support this theory. Furthermore, having lived in the United States for several years, I have observed that while some individuals do face financial hardship, the U.S. government provides subsidies to those in poverty. Many choose to live in RVs or on boats, sustaining their basic existence through odd jobs; although their lives may be austere, they manage to preserve their fundamental human dignity.

Residents in various communities often spontaneously step in to assist the homeless, providing food, clothing, and even raincoats and blankets. Local food banks are also typically well-stocked, ensuring that virtually no one is left to starve to death. In contrast—having lived in Shanghai during the severe COVID-19 lockdowns—I personally attempted to call the 12345 government hotline to seek assistance and basic necessities, yet I received absolutely no response and no aid whatsoever. When you search for "China Kill Line" on Chinese social media, the results are invariably blank—a truly absurd situation. These "Kill Line" narratives are merely articles manufactured by the Communist Party for the purpose of "stability maintenance" and diverting public discontent. Tragically, the majority of Chinese people have bought into this narrative; they have been thoroughly brainwashed by the CCP. I remain deeply grateful that I was able to leave that country; I am thankful for the choice I made, which has allowed me to experience the culture of tolerance and freedom found in the United States.

Huang Qiaoli
April 28, 2026

04/20/2026

王希哲:现在讲第二题,所谓“武统”台湾问题

自从1976年10月,我与刘晓波发布《对国共两党的双十宣言》,主张的就是国共两党在孙中山先生的旗帜下再度合作,共同创造一个和平民主的新的中国。因此,我反对国共再次的内战,当然反对所谓的“武统”台湾。

中国的海外民运,王炳章是创始人。它一开始就得到中国国民党的支持和金援。王炳章亲口告诉我,那时,蒋经国是亲自指示宋楚瑜经办对中国民联的经济援助的。蒋经国指示说,希望中国民联“站在民族大义立场”,“共产党错的批评共产党;国民党有错也可以公开批评国民党,无需顾虑”。那时的海外民运,有大批的国民党人和台湾精英人士参加,根本无分大陆台湾。王炳章夫人就是台湾杰出女性宁勤勤。

国民党是反对台独的,海外民运当然反对台独。什么时候发生变化的呢?是蒋经国去世,李登辉上台后。原日本共产党员的李登辉是骗取了蒋经国信任获得国民党高位的日本皇民遗孽。他上台后开始还能假装继承蒋经国路线,制定了“国家统一纲领”,稳住地位后,很快便开始进行他的台独路线,扶植台独民进党膨胀和上台。在这演变背景下,中国民联开始排挤和最后“开除”了坚决反对台独的民联创始人王炳章。整个海外民运也就逐渐向民进党输诚和绿化。最先去拿民进党钱的,是王丹和王军涛。他们拿了陈水扁给的“国务机要费”几十万。王丹开始隐不承认,是黄伟成当面൒露了他。薛伟也很生气(为什么略)。然后,王丹便学着民进党的口径在纸上登文章,公然称台湾的中华民国是“外来殖民政权”了。希哲看了愤怒,与郭平一起去当面批评了他。但自此,整个海外民运改换门庭,投绿趋势不可遏止。支持台独,反身大骂国民党,成了海外民运的“政治正确”。王炳章被共产党特务绑架回国入狱后,海外民运“大佬”几乎只有王希哲一人拒绝绿化,成坚决反对台独,坚决支持国民党的中流砥柱了。他出版了整本书《论台湾》。洪哲胜恨透了王希哲!

两蒋的路线,原来都是对共产党进攻的路线。蒋介石要“反共大陆”这是军事进攻,;蒋经国要“三民主义统一中国”是政治进攻路线。台独的目的,则是要打断这进攻路线。所以,民进党前身
的“台湾革命党”是受到大陆共产党的支持和暗助的。张灿洪、
许信良、洪哲胜们熟读毛选。他们在台独的口号下反蒋。但当
他们发展起来后,尾大不掉,日本殖民台湾的皇民遗孽势力逐步控制了它,假台独变真台独了。民进党宣称,民进党第二次代表大会姚嘉文主席的报告为民进党的台独纲领奠定了“基石”。这“基石”,姚嘉文依据日本的立场,称美日旧金山和约没有确定台湾的归属,所以根本上台湾主权仍属日本,故台湾可自决独立,或回归日本。在这个理论逻辑下,他们称中华民国在台湾是“中国人侵略了台湾”,中华民国是必须从台湾赶走的“外来殖民政权”。中国国民党为什么要拼死反对台独?因为这是它生命所系。它不反对台独,它在台湾的存在本身就是“非法”的,两蒋,连同整个中国国民党,整个中华民国,整个在台“中国人”都将生无立锥之所,死无葬身之地!更何谈中国国民党对大陆的政治进攻路线?故王希哲三十年哓音瘏口反复指出,大陆对台湾民进党台独的斗争,中国国民党对民进党台独的斗争,本质,是“中华民族百年对日民族抗战的继续”。日本皇民民进党一心要消灭中华民国,恨透了两蒋。他们把中华民国国旗踩在脚下;他们向“蒋公”雕像泼墨、砍头、推倒、砸烂;直到最近,他们还集会叫喊要彻底废除“蒋公”纪念堂。怪的是今日毫无头脑的“海外民运”竟还要举着国民党“青天白日旗到台湾会馆门前去ഀ挥舞,表示支持台独!真拜错了庙。这绿色的台湾会馆正是要撕碎这“青天白日旗”,要赶走中国国民
党,要消灭中华民国的神主呢!他们“脑袋进水”一点逻辑没有。辛灏年先生讲中国中国抗日史,反共很激烈,但他有一个学者的逻辑,既然充分肯定中国国民党的对日抗战,当然就要支持国民党本质仍是抗日继续的反台独了。那个台湾的“八炯”倒懂得需纠正“民运”们的逻辑,开始带领他们高呼“打倒共产党!打倒国民党!”了。

今日“民运”和不少盗冒“中国民主党”旗号的混混,声称他们支持台独是反共。莫名其妙了!台独明明是逃跑,明明是为了斩断两蒋既定对大陆共产党的进攻路线,怎么会是“反共”?你们可问问“八炯”:“如果共产党允许你们台独了,你们还反共吗?”,看他民进党怎么回答你。其实陈水扁吕秀莲们早就回答了。他们说,台独后,台湾“建国”后,台湾国便与中华人民共和国“睦邻友好”。

要说“反共”,谁是中共长久的心腹之患?决不是民进党,只有中国国民党,只有坚持在台湾的“中华民国”。这点,大陆真正的毛派们比谁都清楚,比谁都紧张。连战、宋楚瑜、马英九来了,毛派生怕民众对这些国民党领袖所代表的政治符号的欢迎和回忆。他们知道,共产党革命受害者的社会势力还在,仇共心理还在,这些人盼望国民党如苦旱之望云霓。我若是共产党毛派,我一定先放手让民进党台独,借民进党手先连根铲除了国民党,为我去掉心腹之患,放手让民进党先为我清除掉台湾的一切国民党统治文化印记,今后,我在台湾再൥文化大革命都免了。没有了国民党,没有了“中华民国法统”,没有了“中华民国国军”,武统台湾那是易如反掌,不费吹灰之力的。民进党“黑熊部队”抵抗解放军?笑话!

那么,难道希哲与辛灏年先生影响的“民国派”一样,希望国民党“反共复国”?那也不是。希哲与共产党没有阶级仇恨。他的“反共”,是信奉孙中山先生的三民主义,甚至相信毛泽东曾誓言的“三民主义为今日中国之必须。本党愿为其彻底得实现而奋斗”的“新民主主义”。他相信国共两党历史皆师出孙门。当年无非都是想寻找“救中国”之路而相歧相争。那以后,百年历史已经证明了孙先生所断言的“共产主义制度不适合今日之中国”。
毛后,邓“改开”了,在中国取得了惊人成就,其实,不过是回归了孙中山三民主义的“民主、民生”两主义所获的成功。所欠缺者,唯民权主义耳。只有国共两党的再度合作,共建一个和平民主的ෛ的中国,才可能将这镜缺一阙的民权主义补上,而在事实上(不在名头上),完成“今日中国之必须”的三民主义统一中国。这,也就是中国民主党第二次代表大会在徐文立前主席领导下决议要求全党为之奋斗实现的中国“第三共和”。民进党台独打断了这样的中国民主前途理想,我们当然应该反对台独。

有人质疑,台独理论法源,未必全出“日本主权论”和“台湾地位
未定论”,而更出于联合国“人民自决”论吧?不对!联合国所有
的主张民族自决、人民自决的宣言文件,都贯穿着一个前提,即它针对的是外国的统治:“使人民受外国的征服、统治和剥削的这一情况,否定了基本的人权,违反了联合国宪章,并妨碍了增进世界的和平与合作”。

因此。1960年联合国大会决议《给予殖民地国家和人民独立宣
言》界定了民族自决与人民自决的适用范围,是结束殖民地制度。它的第六条明确宣示:以“自决”为借口“任何旨在部分地或全面地分裂一个国家的团结和破坏其领土完整的企图都是与联合国宪章的目的和原则相违背的”。

任何民主,只能民主它能够民主的东西,如地方行඲,无权片面“民主”国家的既定领土主权。所以加೭大的魁北克无权片面“自决独立”;英国的苏格兰、北爱尔兰无权片面“自决独立”。这里美国的法拉盛、阿汉博拉、蒙翠帕克、圣盖博、罗兰岗...无论今后华人住民占比多少,哪怕占了百分之百,你可以民主选出华人行政市长,却都无权民主“住民自决”去独立建国。因为法拉盛、阿汉博拉、蒙翠帕克、圣盖博、罗兰岗...的领土主权是全美国人民的,不是法拉盛、阿汉博拉、蒙翠帕克、圣盖博、罗兰岗...住民可以片面“自决”决定和割裂去的。更简单,如你家祖传下来的大房产,某厢房由你的哥或姐住多年,他们几代下来有了大群的子孙,那房的所有权也不能是你哥姐和他们的大群子孙可以自行民主“住民自决”的。今日美国在内的国际社会都不能支持台独,就出这个道理。又有人说,辛亥革命后,不是各省都宣布独立吗?毛泽东还主张“湖南独立”呢。那是革命时期,各省೴战中央඲府的行඲独立,是追求革命胜利达至国家最后完全统一的阶段手段。除在苏俄怂恿下的外蒙外,辛亥没有一省宣布过脱离中国领土主权的“独立”。即使外蒙公投“独立”,也需民国中央政府的勉强同意,共产党“新中国”政府完成外交手续,直至60年代,才得了联合国的最后承认。其实民进党都比你们更明白这个道理,既定的国家主权不可片面独立。所以他们才把他们台独法源的“基石”,不是建立在自由主义的“住民自决”上,而是自嗨和企图国际游说,把台独法源强词建立在所谓“日本主权”或“台湾主权未定”的荒诞基础上。国民党对两蒋大陆政治进攻路线的最后继承,是2010年连战在大陆提出的“一国两制”。2018年,希哲与马英九晤谈,也特别强调希望国民党延续连战的口号,在两岸的互动中,继续提出“一国两制”的意见。最近,我在给新任郑丽文主席的微信中,也反复建议国民党高举孙中山的旗帜,接过连战前主席(郑丽文是连战的学生)的口号,向大陆中共政府提出“一国两制,和平统一”的建议。但郑丽文甚至习近平两人在会见中,也只客套了几句“中华民族一家亲”与“两岸和平发展”。国家统一和如何统一,全不见提出讨论。国民党软弱?比两蒋,当然软弱。但
它为什么软弱不඿൉统一和如何统一,完全是台独民进党在压迫他们。在台湾(甚至在海外“民运”),反中华民国宪法的台独成了“政治正确”,“统一”等同了“向共产党妥协、投降”。绿色恐怖下,国民党生存都岌岌可危,你要他们如何඿向大陆提出进取性统一意见?强人所难了。

我认为,中国民主党应该把敦促中共政府承认中华民国政府在中国台湾事实存在的任务,肩负起来。只有中共政府承认了中华民国政府在中国台湾事实的存在,中国国民党才可能在民进党面前重新直起腰来,奋力夺回政权,඿于向中共提出“一国两制”的进取性统一意见。须知,中共要与台湾谈统一,与谁谈?与党谈?与基金会谈?都是空谈,只能与政府谈。不承认中华民国台湾地方政府,你怎么谈?谁说谈统一就是“妥协投降”?不敢谈统一,偏安“独台”,置自己于道义ഁ打的地位,到最后只能是妥协投降一途。作为政治杠杆,推动中国国民党提出“一国两制”的统一,不谈两岸制度孰优孰劣谁统一谁,敬请两岸全国人民和全世界华人都来讨论何为“良制”,讨论后,全中国大多数人都可接受这良制而愿和平和睦统一生活于这良制的文明国家中,那将是一场多么浩大的中国人自我民主教育运动?抓住这杠杆,中国民主党在其中将大有空间大有作为。如此,谁还敢奢言什么武统?有人说,“你要两制,共产党就不打你”。我说谅他不敢。统一于“良制”,这是民族道义的制高点。你占了这制高点,共产党恃强蛮干,他师出无名,他就在全中国全世界人民面前输了理,他就无法发动武统。我们应当相信民心所向的巨大心理力量。

最后,为什么台湾的民进党当局又曾把我诬为“武统团长”,禁
止我入台了呢?我是支持国民党的,民进党历来对我不待见。2019年春,台湾大学几位教授和国军的几位退役将领邀请我率几位学者到台湾座谈交流。那时,我还颇相信台湾的“言论自由”,想意见光谱展开一些,便请了主张武统的李毅和较代表北京意见的李肃,再加两位资深自由派的冯胜平、郭彦华连我共五人组团去。那时,李毅已经在台湾,大讲武统,闹得鸡飞狗跳。民进党绿营一听我将率包括李毅的人士组团赴台交流,紧张起来,不问青红皂白,咬定了这是“武统宣讲团”,我是“武统团长”。苏贞昌、陈明通便下令驱逐了李毅,同时禁止了我和李、冯、郭四人的入台。我至今还在台湾入境黑名单中。哈哈,我可算是全世界华人因政治原因被禁进入包括中国大陆、香港、澳门、台湾四地的唯一一人!

(第二题“武统台湾问题”完。第三题“毛粉问题”,待后接续)
2026年4月11日
于大洛杉矶工业城

Now, let us address the second issue: the so-called question of the "military unification" of Taiwan.

Since October 1976—when Liu Xiaobo and I issued the *Double Tenth Declaration to the Kuomintang and the Communist Party*—our core advocacy has been for the two parties to resume cooperation under the banner of Dr. Sun Yat-sen, working together to create a new China that is both peaceful and democratic. Consequently, I oppose a resumption of civil war between the Kuomintang and the Communist Party; naturally, I also oppose the so-called "military unification" of Taiwan.

Wang Bingzhang was the founder of China's overseas pro-democracy movement. From its very inception, the movement received both political support and financial backing from the Kuomintang (KMT). Wang Bingzhang told me personally that, at the time, Chiang Ching-kuo had personally instructed James Soong to oversee the provision of financial aid to the Alliance for Democracy in China (ADC). Chiang Ching-kuo’s directive was that he hoped the ADC would "uphold the greater national interest": "If the Communist Party errs, criticize the Communist Party; if the Kuomintang errs, you may openly criticize the Kuomintang as well—there is no need for hesitation." In those days, the overseas pro-democracy movement attracted the participation of a great number of KMT members and Taiwanese elites; there was absolutely no distinction made between people from the Mainland and those from Taiwan. Indeed, Wang Bingzhang’s wife was Ning Qinqin, a distinguished woman from Taiwan.

The Kuomintang opposes Taiwanese independence; naturally, the overseas pro-democracy movement opposed it as well. When did this situation change? It changed after Chiang Ching-kuo passed away and Lee Teng-hui assumed power. Lee Teng-hui—a former member of the Japanese Communist Party—was a remnant of the Japanese colonial era who had secured a high-ranking position within the KMT by deceitfully winning Chiang Ching-kuo’s trust. Upon taking office, he initially feigned adherence to Chiang Ching-kuo’s political line—even formulating the *Guidelines for National Unification*—but once his position was consolidated, he quickly began to pursue his own agenda of Taiwanese independence, actively fostering the growth of the pro-independence Democratic Progressive Party (DPP) and facilitating its rise to power. Against this backdrop of political evolution, the ADC began to marginalize—and ultimately "expel"—its own founder, Wang Bingzhang, who had remained steadfast in his opposition to Taiwanese independence. Consequently, the entire overseas pro-democracy movement gradually began to pledge its allegiance to the DPP and underwent a process of "Green-ification" (alignment with the DPP). The first individuals to accept funds from the DPP were Wang Dan and Wang Juntao; they accepted hundreds of thousands in "State Affairs Confidential Funds" provided by Chen Shui-bian. Wang Dan initially attempted to deny this fact, but Huang Weicheng publicly exposed him during a face-to-face confrontation. Xue Wei was also deeply angered by this turn of events (the specific reasons for his anger are omitted here). Subsequently, adopting the rhetoric of the Democratic Progressive Party (DPP), Wang Dan published articles in print media openly labeling the Republic of China in Taiwan as an "alien colonial regime." Outraged by this, Wang Xizhe—accompanied by Guo Ping—went to confront and criticize him in person. Yet, from that point onward, the entire overseas pro-democracy movement underwent a fundamental realignment; the trend of "going Green"—aligning with the DPP—became unstoppable. Supporting Taiwan independence and vehemently denouncing the Kuomintang (KMT) became the "politically correct" stance within the overseas pro-democracy community. After Wang Bingzhang was abducted by Communist Party agents, repatriated to China, and imprisoned, Wang Xizhe stood virtually alone among the "heavyweights" of the overseas pro-democracy movement in refusing to "go Green"; he became a steadfast pillar of resistance against Taiwan independence and a staunch supporter of the KMT. He even published an entire book titled *On Taiwan*. Hong Zhesheng came to loathe Wang Xizhe!

The political lines pursued by the two Chiangs—Chiang Kai-shek and Chiang Ching-kuo—were, in essence, strategies of offensive action against the Communist Party. Chiang Kai-shek sought to "recover the mainland from the Communists"—a strategy of military offense; Chiang Ching-kuo sought to achieve "unification of China under the Three Principles of the People"—a strategy of political offense. The objective of the Taiwan independence movement, conversely, was to sever this offensive trajectory. Consequently, the "Taiwan Revolutionary Party"—the precursor to the DPP—received both support and covert assistance from the Communist Party on the mainland. Figures such as Chang Tsan-hung, Hsu Hsin-liang, and Hong Zhesheng were avid students of Mao Zedong’s *Selected Works*. Under the banner of Taiwan independence, they waged a campaign against the Chiang regime. However, as their movement grew in strength and scope—reaching a point where the tail began to wag the dog—it was gradually co-opted by the residual forces of the "Imperial Subjects" faction: those elements still loyal to the legacy of Japanese colonial rule in Taiwan. Thus, what began as a *de facto* independence movement evolved into a *de jure* independence movement. The DPP has explicitly declared that the report delivered by Chairman Yao Chia-wen at the party's Second National Congress laid the "cornerstone" for the DPP's platform on Taiwan independence. In laying this "cornerstone," Yao Chia-wen—adopting a stance aligned with Japan—argued that since the San Francisco Peace Treaty between the U.S. and Japan failed to definitively determine the political status of Taiwan, sovereignty over the island fundamentally remained with Japan; therefore, Taiwan possessed the right to self-determination—either to declare independence or to revert to Japanese rule. Based on this theoretical logic, they characterized the presence of the Republic of China in Taiwan as an act of "Chinese aggression against Taiwan," and branded the Republic of China itself as an "alien colonial regime" that must be expelled from the island. Why, then, does the Chinese Kuomintang fight so desperately against Taiwan independence? Because its very existence depends upon it. It does not oppose Taiwan independence; indeed, its very presence in Taiwan is inherently "illegal." Consequently, the two Chiangs—along with the entire Kuomintang, the entire Republic of China, and all "Chinese" residing in Taiwan—would be left with nowhere to stand while alive and nowhere to be buried after death! How, then, could one even speak of the Kuomintang pursuing a political offensive against the mainland? For this reason, Wang Xizhe has tirelessly and repeatedly emphasized for thirty years that the struggle waged by the mainland against the Democratic Progressive Party's (DPP) push for Taiwan independence—as well as the struggle waged by the Kuomintang against that same DPP independence agenda—is, in essence, "a continuation of the Chinese nation's century-long war of national resistance against Japan." The "Imperial Subject" DPP is single-mindedly bent on eradicating the Republic of China and harbors an intense hatred for the two Chiangs. They trample the national flag of the Republic of China underfoot; they have defaced statues of "Generalissimo Chiang" by splashing them with ink, beheading them, toppling them, and smashing them to pieces; and as recently as the present day, they continue to hold rallies clamoring for the complete abolition of the "Generalissimo Chiang" Memorial Hall. Strangely enough, today’s utterly mindless "overseas democracy movement" activists still insist on hoisting the Kuomintang’s "Blue Sky and White Sun" flag—marching right up to the entrance of the Taiwan Center to wave it—as a gesture of support for Taiwan independence! They are truly worshipping at the wrong temple. This "green-leaning" Taiwan Center is precisely the entity that seeks to shred this very "Blue Sky and White Sun" flag, to drive out the Chinese Kuomintang, and to obliterate the very spiritual essence of the Republic of China! They must have "water in their brains"—they possess absolutely no logic whatsoever. Mr. Xin Haonian, in his lectures on China’s history of resistance against Japan, is a fierce anti-communist; yet, he possesses a scholar’s ​​logic: having fully affirmed the Chinese Kuomintang’s role in the War of Resistance against Japan, one must, by extension, support the Kuomintang’s continued—and fundamentally anti-Japanese—stance against Taiwan independence. That Taiwanese figure, "Ba Jiong," at least understands the need to correct the logic of these "democracy activists"; he has begun leading them in chanting, "Down with the Communist Party! Down with the Kuomintang!"

Today, members of the "democracy movement"—along with quite a few riffraff illicitly appropriating the banner of the "China Democracy Party"—claim that their support for Taiwan independence is, in essence, an act of anti-communism. This is utterly baffling! Taiwan independence is clearly an act of evasion—a deliberate attempt to sever the established strategic line of attack against the mainland Communist Party that was laid down by the two Chiang leaders. How, then, could it possibly be construed as "anti-communism"? You might as well ask "Ba Jiong" directly: "If the Communist Party were to grant you permission for Taiwan independence, would you still oppose the Communist Party?" Just see how he—and his Democratic Progressive Party—answers you. In truth, figures like Chen Shui-bian and Annette Lu have already provided the answer long ago. They have stated that following independence—once Taiwan has "founded its nation"—the "State of Taiwan" would simply maintain "friendly and neighborly relations" with the People's Republic of China.

If one were to speak of... Regarding "anti-communism": who constitutes the Chinese Communist Party's (CCP) enduring, deep-seated threat? It is certainly not the Democratic Progressive Party (DPP); it is—and can only be—the Kuomintang (KMT), and specifically the "Republic of China" that persists in Taiwan. On this point, the mainland's true Maoists are clearer than anyone else—and more apprehensive than anyone else. When Lien Chan, James Soong, and Ma Ying-jeou arrived, the Maoists were terrified by the public's welcome of—and nostalgic sentiment toward—the political symbols these KMT leaders represented. They know that the social forces comprising the victims of the Communist revolution still exist, as does the underlying animosity toward the Party; these people yearn for the return of the KMT with the desperation of those parched by drought longing for rain. If I were a Maoist within the Communist Party, I would certainly step aside and allow the DPP to pursue independence first; I would use the DPP's own hands to first uproot the KMT—thereby eliminating my own deep-seated threat—and let the DPP clear away every cultural imprint of KMT rule in Taiwan. That way, I would be spared the trouble of having to launch a "Cultural Revolution" in Taiwan myself in the future. With the KMT gone—and with the "legitimacy of the Republic of China" and the "Republic of China Armed Forces" no longer in existence—the military reunification of Taiwan would be as easy as turning over one's hand; it would require absolutely no effort at all. The DPP's "Black Bear Troops" resisting the People's Liberation Army? What a joke!

Does this, then, imply that Xi Zhe—much like the "Republic Faction" influenced by Mr. Xin Haonian—hopes for the KMT to "oppose communism and restore the nation"? That is not the case, either. Xi Zhe harbors no class-based animosity toward the Communist Party. His "anti-communism" stems from his adherence to Dr. Sun Yat-sen's Three Principles of the People—and, indeed, from his belief in the very pledge once made by Mao Zedong himself: that the "Three Principles of the People are an absolute necessity for China today." ...the "New Democracy"—a concept for whose thorough realization our Party is willing to strive. He believed that, historically, both the Kuomintang (KMT) and the Communist Party (CCP) trace their intellectual lineage back to Sun Yat-sen. In those early days, their divergence and conflict stemmed from nothing more than their differing quests to find a path to "save China." Since then, a century of history has vindicated Mr. Sun's assertion that "the communist system is ill-suited for the China of today."
In the post-Mao era, Deng Xiaoping initiated the "Reform and Opening-up" policy, achieving astonishing successes in China. In reality, however, these achievements merely represented a return to—and a realization of the success inherent in—two of the three principles of Sun Yat-sen's *Three Principles of the People*: namely, "Democracy" and "The People's Livelihood." The only element still lacking is the third principle: "The People's Rights" (or Political Rights). Only through renewed cooperation between the KMT and the CCP—working together to build a peaceful, democratic, and unified China—can this missing piece of "The People's Rights" be restored. This would, in substance (if not necessarily in name), fulfill the *Three Principles of the People* as the "indispensable requirement for the China of today" to achieve unification. This, too, is the vision of a Chinese "Third Republic"—a goal that the Second National Congress of the China Democracy Party, under the leadership of former Chairman Xu Wenli, resolved that the entire Party must strive to realize. The pro-independence agenda of Taiwan's Democratic Progressive Party (DPP) threatens to derail this ideal vision for China's democratic future; consequently, we must, of course, oppose Taiwan independence.

Some have questioned whether the theoretical and legal basis for Taiwan independence stems entirely from the "Japanese Sovereignty Theory" or the "Undetermined Status of Taiwan Theory," suggesting instead that it draws more heavily upon the United Nations' doctrine of "the self-determination of peoples." This is incorrect! Every United Nations declaration and document advocating for national or popular self-determination is underpinned by a fundamental premise: that such self-determination applies specifically to situations involving foreign domination. As stated in UN resolutions, "the subjection of peoples to alien subjugation, domination, and exploitation constitutes a denial of fundamental human rights, is contrary to the Charter of the United Nations, and is an impediment to the promotion of world peace and co-operation."

Consequently, the 1960 United Nations General Assembly Resolution—the *Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples*—clearly defined the scope of applicability for national and popular self-determination: namely, the dismantling of colonial systems. Article 6 of this Declaration explicitly asserts that any "attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and the territorial integrity of a country is incompatible with the purposes and principles of the Charter of the United Nations"—even if such an attempt is made under the pretext of "self-determination."

Any form of democracy can only be applied to those matters that are, by their very nature, amenable to democratic governance—such as local administration. ...have no right to unilaterally challenge the established territorial sovereignty of a "democratic" nation. Consequently, Quebec in Canada has no right to unilaterally pursue "self-determination and independence"; likewise, Scotland and Northern Ireland in the United Kingdom have no right to unilaterally pursue "self-determination and independence." By the same token—here in the United States—places such as Flushing, Alhambra, Monterey Park, San Gabriel, and Rowland Heights... regardless of what percentage of the population consists of Chinese residents in the future—even if it were to reach one hundred percent—while you may democratically elect a Chinese mayor to administer the city, you nonetheless possess no right to exercise democratic "resident self-determination" to secede and establish an independent nation. This is because the territorial sovereignty of Flushing, Alhambra, Monterey Park, San Gabriel, and Rowland Heights... belongs to the entire American people; it is not something that the residents of these specific localities can unilaterally decide to sever and appropriate through "self-determination." To put it even more simply: consider a large estate that has been passed down through your family for generations. If a particular wing of the house has been occupied by your brother or sister for many years—and over the course of several generations, they have produced a large number of descendants—the ultimate ownership of that property still cannot be unilaterally determined by your brother, sister, and their numerous descendants through a process of democratic "resident self-determination." Today, the international community—including the United States—does not... If one were to support Taiwan independence, this is the only rationale one could possibly offer. Some might counter by asking: Did not various provinces declare independence following the Xinhai Revolution? Did not Mao Zedong himself even advocate for "Hunan independence"? However, that was a revolutionary era; the *de facto* administrative independence exercised by the provinces against the central government served merely as a transitional means to achieve revolutionary victory and, ultimately, the complete unification of the nation. With the sole exception of Outer Mongolia—which acted under the instigation of Soviet Russia—not a single province during the Xinhai period ever declared "independence" involving a secession from China's territorial sovereignty. Even Outer Mongolia's referendum for "independence" required the reluctant consent of the Republic of China's central government, and the completion of diplomatic formalities by the Communist "New China" government, before finally receiving recognition from the United Nations in the 1960s. In truth, the Democratic Progressive Party (DPP) understands this principle even better than you do: established national sovereignty cannot be unilaterally severed. That is precisely why they chose not to lay the "cornerstone" of their legal basis for Taiwan independence upon the liberal concept of "self-determination of peoples." Instead—indulging in self-delusion and attempting to sway international opinion through lobbying—they have forcibly constructed their legal justification for independence upon the absurd premises of so-called "Japanese sovereignty" or the notion that "Taiwan's sovereignty remains undetermined." The Kuomintang's response to the "political offensive" strategy directed at the mainland by the two Chiang leaders was... The legacy subsequently inherited is the "One Country, Two Systems" framework that Lien Chan proposed on the mainland in 2010. In 2018, during a meeting with Ma Ying-jeou, I specifically emphasized my hope that the Kuomintang (KMT) would carry forward Lien Chan’s slogan—continuing to advocate for "One Country, Two Systems" within the context of cross-strait interactions. More recently, in a WeChat message to the newly appointed Chairwoman Cheng Li-wen, I repeatedly urged the KMT to hold high the banner of Sun Yat-sen, to adopt the slogan of former Chairman Lien Chan (Cheng Li-wen is a former student of Lien Chan), and to formally propose the concept of "One Country, Two Systems, Peaceful Unification" to the CCP government on the mainland. Yet, during their respective meetings—whether it was Cheng Li-wen or even Xi Jinping—both parties merely exchanged a few polite pleasantries regarding the notion that "the Chinese nation is one family" and the pursuit of "peaceful cross-strait development." The fundamental issues of national unification—and *how* that unification is to be achieved—were conspicuously absent from the discussion. Is the KMT weak? Compared to the era of the two Chiangs, it is, of course, weak. However, the reason for this weakness—specifically, their failure to address the issues of unification and the means thereof—lies entirely in the pressure exerted upon them by the pro-independence Democratic Progressive Party (DPP). In Taiwan (and even within the overseas "democracy movement"), the pro-independence stance—which fundamentally contravenes the Constitution of the Republic of China—has become the prevailing "political correctness," while the very concept of "unification" has been equated with "capitulating to the Communist Party." ...or "surrender." Under the shadow of this "Green Terror"—a climate of political intimidation—the very survival of the Kuomintang (KMT) hangs precariously in the balance; how, then, can one reasonably expect them to put forward proactive proposals for unification to the Mainland? To demand this of them is to ask the impossible.

I believe that the China Democracy Party should shoulder the responsibility of urging the Chinese Communist Party (CCP) government to formally acknowledge the *de facto* existence of the Republic of China (ROC) government in Taiwan. Only when the CCP government acknowledges the *de facto* existence of the ROC government in Taiwan can the KMT regain its stature and confidence in the face of the Democratic Progressive Party (DPP), strive to reclaim political power, and subsequently present the CCP with proactive proposals for unification—specifically, the "One Country, Two Systems" framework. It must be understood that if the CCP wishes to negotiate unification with Taiwan, with whom exactly is it to negotiate? With a political party? With a private foundation? Such approaches amount to nothing more than empty rhetoric; negotiations regarding unification can *only* take place between governments. If you refuse to acknowledge the ROC government in Taiwan—even if only as a regional administration—how can any meaningful dialogue take place? Who claims that discussing unification constitutes "compromise and surrender"? On the contrary, a refusal to discuss unification—opting instead for a passive, separatist stance focused solely on "Taiwan independence"—places one in a position of moral vulnerability; ultimately, such a path leads nowhere but to the very compromise and surrender one sought to avoid. By acting as a political lever to encourage the KMT to propose a "One Country, Two Systems" model for unification—without getting bogged down in debates over which cross-strait system is superior or who should ultimately govern whom—we can advance the cause of peaceful unification. I hereby respectfully invite people across the Taiwan Strait—indeed, all Chinese people and the entire global Chinese diaspora—to engage in a discussion regarding the nature of a "sound system of governance." If, following such a discussion, a majority of people throughout China find this "sound system" acceptable—and are willing to live together in peace and harmony within a civilized nation governed by it—what a monumental movement of democratic self-education for the Chinese people that would be! By seizing this strategic lever, the China Democracy Party would find itself with immense scope for action and the opportunity to make significant contributions. Under such circumstances, who would still dare to idly prattle about "unification by force"? Some have argued, "If you insist on 'Two Systems,' the Communist Party won't attack you." To that, I reply: I doubt they would dare. Unification under a "sound system" represents the moral high ground for the entire nation. If you occupy this high ground, and the Communist Party attempts to act with brute force and arrogance, they will lack any legitimate casus belli; they will lose the moral argument in the eyes of the people of both China and the world, and they will be rendered incapable of launching a military campaign for unification. We must place our faith in the immense psychological power of where the hearts and minds of the people truly lie.

Finally, why is it that the Democratic Progressive Party (DPP) authorities in Taiwan once falsely accused me of being a "commander for unification by force" and subsequently banned me from entering the island? I am a supporter of the Kuomintang (KMT), and the DPP has historically viewed me with disfavor. In the spring of 2019, several professors from National Taiwan University—along with a number of retired officers from the Republic of China Armed Forces— A general invited me to lead a group of scholars to Taiwan for discussions and exchanges. At that time, I still had considerable faith in Taiwan's "freedom of speech" and wanted to broaden the spectrum of opinions, so I invited Li Yi, who advocated unification by force, Li Su, who represented Beijing's views, and two senior liberals, Feng Shengping and Guo Yanhua, to form a delegation of five including myself. At that time, Li Yi was already in Taiwan, making a big fuss about unification by force, causing quite a stir. When the DPP (Democratic Progressive Party) heard that I was leading a delegation including Li Yi to Taiwan for exchanges, they became nervous, indiscriminately insisting that it was a "propaganda team for unification by force" and that I was the "head of the unification team." Su Tseng-chang and Chen Ming-tong then ordered the expulsion of Li Yi and banned me, Li, Feng, and Guo from entering Taiwan. I am still on Taiwan's entry blacklist. Haha, I'm practically the only Chinese person in the world banned from entering mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan for political reasons!

(Second question, "The issue of military unification of Taiwan," is finished. Third question, "The issue of Maoist supporters," will be continued later.)
April 11, 2026, in Industrial City, Greater Los Angeles

Want your business to be the top-listed Government Service in Flushing?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Category

Telephone

Website

https://www.facebook.com/cdp2006

Address


133-47 41RD
Flushing, NY
11355

Opening Hours

Monday 9am - 5pm
Tuesday 9am - 5pm
Wednesday 9am - 5pm
Thursday 9am - 5pm
Friday 9am - 5pm