06/04/2026
Current mood:
Waiting for tip-off.
💙🧡🏀
(Beanie off. 🧢 Game on.🏀)
🌈Before Pride.
🕺Before HUNG DANCE.
🌊Before Taiwanese Waves .
Before Taiwan POP.✨️
First things first.
Let's go Knicks.🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
06/02/2026
🌎2027-2029 ISPA Taiwan Fellowship Program | OPEN CALL 📢
⏰ 倒數 4 天!
申請至美東時間2026 年 6 月 5 日(週五)下午5:00 截止
想拓展國際人脈、提升專業視野,並為臺灣表演藝術開創更多國際合作機會嗎?
文化部駐紐約臺北文化中心第三度攜手國際表演藝術協會( ),甄選 2 名臺灣表演藝術行政管理人才參與「ISPA Taiwan Fellowship Program」。
✨ 入選者將獲得:
• 三年期 ISPA 會員資格
• 參加 2027–2029 年每年於紐約舉辦的 ISPA 年會
• 與全球表演藝術領袖、策展人及機構建立長期交流網絡
• 深入掌握國際藝文趨勢,拓展跨國合作機會
🌟 歷屆入選夥伴分享:
「這項計畫讓我深刻體認到『趨勢敏銳度』與『跨國人脈網絡』對文化交流與藝術領導的重要性。」
「三年的參與時間,不僅能持續建立關係,更有機會促成實質且具延續性的國際合作。」
「這項計畫不僅是個人視野的拓展,更幫助我重新思考自身組織的國際定位與未來發展方向。」
📩本週請把握報名機會!
🇺🇸英文甄選簡章
https://www.ispa.org/page/fellowship_landing
🇹🇼中文甄選簡章
https://tccny.moc.gov.tw/ch/News_Content.aspx?n=732&s=254791
05/29/2026
🌎2027-2029 ISPA Taiwan Fellowship Program | OPEN CALL 📢
🕰️ 倒 數 ㄧ 週 截 止 !
⏳報名期間:即日起至美東時間2026年6月5日(週五)下午5時止
文化部駐紐約臺北文化中心第三度與「國際表演藝術協會」(International Society for the Performing Arts, )攜手合作,將甄選2名臺灣表演藝術行政管理人員,入選者除可成為ISPA會員,並可參加2027年至2029年每年1月初ISPA於美國紐約舉辦之年會,拓展全球藝文界人脈,促成臺灣表演藝術接軌國際!🤝💃
為期三年的ISPA臺灣夥伴計畫,除涵蓋ISPA全年會員費及紐約年會報名費外,亦將提供入選者每一年3,250美元的獎學金,補助赴紐約的旅費及生活費。
想為臺灣表演藝術爭取到更多國際合作機會嗎?想要提升自身專業嗎?請詳閱甄選簡章,並點開報名連結(需先註冊帳號),截止日期不會延後,千萬不要錯過! 📩
🇺🇸英文甄選簡章
https://www.ispa.org/page/fellowship_landing
🇹🇼中文甄選簡章
https://tccny.moc.gov.tw/ch/News_Content.aspx?n=732&s=254791
05/28/2026
🕊 想親身體驗來自台灣的當代舞蹈能量嗎?Want to experience the energy of Taiwanese contemporary dance up close?
今年夏天,HUNG DANCE 翃舞製作將帶著獲獎作品《BIRDY 羽人》來到紐約,並於演出前在台灣會館舉辦限定舞蹈工作坊 ✨
無需舞蹈基礎,歡迎所有對舞蹈、表演藝術與身體探索有興趣的朋友一起參與 💫
🌀 免費舞蹈工作坊
📅 2026年7月14日(週二)
⏰ 6:30 PM – 8:00 PM
📍 Taiwan Center, Flushing
🎟 免費參加|名額有限
✨ 立即報名: https://HungDanceWorkshop.eventbrite.com
----------
✨《BIRDY 羽人》紐約限定演出
📅 2026年7月17–18日(週五、六)
📍 NYU Skirball
🎟 購票連結: https://tickets.nyu.edu/overview/huangdancebirdy
🏷 台灣會館專屬優惠碼:BIRDYOFF15
━━━━━━━━━━━━━━━
This summer, internationally acclaimed Taiwanese contemporary dance company brings its award-winning production BIRDY to New York City — and before the performances, the dancers will lead a special movement workshop at Taiwan Center in Flushing ✨
No dance experience required!
Whether you're curious about movement, contemporary dance, or simply looking for a unique cultural experience, everyone is welcome 💫
Move, breathe, and explore the movement language behind BIRDY through an interactive workshop led by the dancers themselves.
🌀 Free Movement Workshop
📅 July 14, 2026 (Tue)
⏰ 6:30 PM – 8:00 PM
📍 Taiwan Center, Flushing
🎟 Free Admission | Limited Spots
✨ RSVP Now: https://HungDanceWorkshop.eventbrite.com
----------
✨ BIRDY — Limited NYC Performances
📅 July 17–18, 2026 (Fri & Sat)
📍 NYU Skirball
🎟 Tickets: https://tickets.nyu.edu/overview/huangdancebirdy
🏷 Taiwan Center Special Promo Code: BIRDYOFF15
05/27/2026
國立臺灣文學館 National Museum of Taiwan Literature將於 2026年11月9日(一)至11月14日(六)辦理「言嶼交響:2026臺灣文學英譯工作坊」,期望透過本活動培育更多優秀臺灣文學英譯人才,並促進國際翻譯交流。
本工作坊邀特邀知名譯者 Jeremy Tiang 與資深編輯 Dennis Zhou 擔任導師,及來自英國、日本、韓國、芬蘭等國之資深譯者、學者、出版人,以及臺灣作家共同參與。
工作坊報名自即日起至 2026年6月21日(臺灣時間)23:59 止,誠摯邀請對臺灣文學英譯有興趣之譯者踴躍報名。
詳情請見:https://www.nmtl.gov.tw/News_Content.aspx?n=3891&s=255566
A Symphony of Island and Literature: 2026 Workshop for Translating Taiwan Literature
Calling all emerging translators —Apply Now!
Following the success of the 2025 Workshop for Translating Taiwan Literature in Taiwan, (National Museum of Taiwan Literature) and (British Centre for Literary Translation) have partnered once again for “ : 2026 Workshop for Translating Taiwan Literature” as one of the major events in this year’s Taiwan Writers Festival. The in-person workshop will be mentored by the internationally acclaimed translator, Jeremy Tiang, and senior editor, Dennis Zhou, joined by Taiwanese writers, experienced literary translators, scholars, and publishing industry representatives from Finland, Japan, Korea, the United Kingdom, and other countries.
We are convinced that nurturing and supporting translators demands long-term investment and commitment, so we’re running another workshop in 2026. We aim to create a steady, immersive environment for translators to gain experience and grow together through open dialogue and hands-on literary translation practice. Our goal is to help translators find their unique voice and develop their ability to interpret culture across languages.
We cordially invite translators with a passion for literary translation to take part in this grand literary event!
05/21/2026
TAIWAN POP | TCCNY 35 - Series 03
🗽紐文35—曼哈頓臺灣文化黑潮 🌊🌊
This summer, Taiwan is showing up on the walls of New York.
Taiwanese graffiti artists are bringing large-scale murals to the streets of NYC.
Bold colors, new stories, right in the middle of everyday city life.
Walls become meeting points. Neighborhoods become part of the work.
And for a moment, people from completely different places end up standing in front of the same thing.
Some art lives in theaters. Some in concert halls. This kind stays on the street.
🔥🔥🔥MAY 28-30th 15th Annual Block Party WEEKEND. 🔥🔥🔥
SEE YOU ALL SOON ❤️
TAIWAN POP | TCCNY 35 - Series 03
🗽紐文35—曼哈頓臺灣文化黑潮 🌊🌊
這個夏天,臺灣的顏色將揮灑在紐約街頭。🤟
來自臺灣的塗鴉藝術家,將在紐約留下大型街頭壁畫創作。
從城市牆面、街區,到每天經過的人群之間,讓鮮豔的色彩進入這座城市的日常。
不同背景的人群,在同一面牆前停下來;不同城市的故事,也會在這裡短暫交會。
有些作品存在於劇場。
有些聲音留在音樂廳。
而這次,藝術家將創作留在大街上。
如果你在附近,快來找找臺灣藝術家的身影
COLASA Mister OGAY 傅星翰ALLO - 愛羅 Candy Kuo 文化部The Bushwick Collective
05/19/2026
TAIWAN POP | TCCNY 35 — Series 02
🗽紐文35—曼哈頓臺灣文化黑潮 🌊🌊
From Formosa began in Los Angeles, traveled through Phoenix, and has now arrived in New York.
Along the way, the voices of Taiwu Ballads Troupe introduced many audiences to Paiwan Indigenous singing from Taiwan for the very first time.
From a sold-out performance in Los Angeles,
to a night in Phoenix where Taiwanese and Native American musical traditions shared the same stage.
Now, From Formosa brings Paiwan chants, Hakka-inspired melodies, and chamber music into Manhattan.
“Music is how we tell the world who we are.” — Taiwan Philharmonic
Some melodies stay with you long after hearing them once.
This summer, the sounds of FORMOSA arrive in New York.
Tomorrow night, one final chance to experience it live.
📍 Merkin Concert Hall, NYC
📅 May 19 | 7:30 PM
🎟 Event Details: https://reurl.cc/N2xlnp
🔥 From Inner Hearing to Sound: Listening to Taiwan 🔥
with Chun-Chieh Yen 🎹
📅 May 20, 2026 | 1:00–2:10 PM
📍 Taipei Economic and Cultural Office
(1 E 42nd St, New York, NY 10017)
🎟 Registration: https://newasiacms.org/events/0520-yen-teco
TAIWAN POP | TCCNY 35 — Series 02
🗽紐文35—曼哈頓臺灣文化黑潮 🌊🌊
《From Formosa》
從洛杉磯出發,走過鳳凰城,現在來到了紐約。
一路上,泰武古謠的吟唱,也讓許多人第一次聽見來自臺灣排灣族的聲音。
從洛杉磯的完售演出,
到鳳凰城與美洲原住民音樂的相遇。
《 From Formosa》也將把排灣族古謠、客家樂曲與室內樂的旋律,帶進曼哈頓。
“音樂,是我們告訴世界我們是誰的方式。” — NSO國家交響樂團
有些旋律,只要聽過一次,就會留在記憶裡。
這個夏天,來自 FORMOSA 的聲音,即將在曼哈頓響起。
明晚,最後一次機會。
文化部 TBT 泰武古謠傳唱 NSO國家交響樂團 Chun-Chieh Yen 嚴俊傑 Kaufman Music Center
#來自臺灣 #臺灣愛樂 #泰武古謠 #臺灣原住民