En los ocho años de la administración hemos estado comprometidos a enfrentar los temas de vital importancia para la comunidad hispana. Véanlo aquí:
La Casa Blanca Obama
Esto es un archivo de una cuenta de la Administración de Obama y esta mantenido por la Administración Nacional de Archivos y Registros (NARA).
También puedes leer más información sobre el Presidente y la Administración en Twitter, sigue la cuenta @LaCasaBlanca. You can also receive more information about the President and the Administration by following us on Twitter at @LaCasaBlanca.
09/05/2016
Nuestra economía funciona mejor cuando funciona para todos. Lea la carta que el President Obama escribió a los trabajadores: go.wh.gov/DiaDelTrabajo
Declaración del President Obama sobre el Fallecimiento de Juan Gabriel:
Durante más de cuarenta años, Juan Gabriel compartió su querida música mexicana a millones de personas, trascendiendo fronteras y generaciones. Para muchos mexicanos americanos, mexicanos y personas de todo el mundo, su música tiene el sonido del hogar. Con sus románticas letras, apasionadas interpretaciones y estilo característico, Juan Gabriel cautivó audiencias e inspiró a innumerables músicos jóvenes. Fue uno de los grandes de la música latina y su espíritu vivirá en sus canciones perdurables, y en los corazones de sus admiradores. go.wh.gov/nFfYMh
Si vas a viajar o vives en una área afectada por el virus Zika, mira este video y conoce las maneras como tú y tu familia se pueden proteger del Zika. Después, aprende lo que el President Obama está haciendo y lo que el Congreso necesita hacer para proteger al pueblo estadounidense. go.wh.gov/Zika
“Los pensamientos y oraciones del pueblo Americano están con el pueblo de Bélgica. Ofrecemos nuestra solidaridad y junto a ellos condenamos estos ataques indignantes contra personas inocentes. Haremos todo lo que sea necesario para apoyar a nuestro amigo y aliado, Bélgica, para llevar ante la justicia a los responsables.” Presidente Obama sobre los atentados en
Si te lo perdiste: El Presidente Obama jugó domino con Pánfilo y sus vecinos en La Habana.
03/24/2016
Han pasado casi 90 años desde que un presidente de Estados Unidos visitó Cuba. Y durante el último medio siglo la idea de ver un presidente estadounidense en La Habana ha sido impensable.
Pero esta semana, como estamos trabajando para normalizar nuestras relaciones con Cuba, pude cruzar los estrechos de Florida y conocer y escuchar al pueblo cubano. Me contaron de sus vidas, sus ilusiones y sus luchas, y hablamos de lo que podemos hacer juntos para que los cubanos puedan mejorar sus vidas.
Lo que vi y lo que oí esta semana me acompañará para siempre.
Recordaré la belleza de Cuba y el orgullo que los cubanos sienten por su cultura. En nuestra primera noche, Michelle, Malia, Sasha y yo caminamos por la Vieja Habana, en donde cada edificio, cada camino y cada plaza parecía estar lleno del espíritu y la ilustre historia del pueblo cubano. Tuvimos una hermosa cena en uno de los paladares de La Habana, que son restaurantes manejados a menudo por una familia, en el cual estadounidenses y cubanos pueden encontrarse y hablar compartiendo unos tostones.
Recordaré el espíritu innovador de los empresarios cubanos, especialmente los cuentapropistas que manejan sus propias pequeñas empresas como hospedajes, salones de belleza, barberías y servicios de taxi. Estos hombres y mujeres, muchos de ellos jóvenes, son el pequeño y creciente sector privado de Cuba, y me enorgulleció anunciar nuevas asociaciones que les ayudarán a iniciar y crecer sus empresas. Esto incluye ayudar a más cubanos a conectarse a Internet y a la economía global.
Recordaré la valentía de los defensores de los derechos humanos en Cuba que conocí, muchos de los cuales han sido acosados, detenidos o encarcelados simplemente por defender la igualdad, los derechos y la dignidad de todo cubano. Me hablaron sobre su trabajo por el avance de la libertad de expresión, de asamblea, de prensa y de religión y les prometí que Estados Unidos continuará defendiendo los derechos humanos universales en Cuba y en el resto del mundo.
Recordaré la pasión del pueblo cubano, especialmente cuando se refiere a nuestro amor compartido, béisbol o la pelota, como lo llaman. En el campo de juego de La Habana, el Presidente Castro y yo vimos como el equipo de Tampa Bay Rays se enfrentó al equipo nacional de Cuba, el primer partido profesional de béisbol entre nuestros dos países en 17 años. Déjenme decirles que ver decenas de miles de fanáticos cubanos animando a su equipo es algo muy intenso. Pero cuando todos nos pusimos de pie para nuestros himnos nacionales, fue un momento inolvidable que nos recordó de la amistad y respeto mutuo que hay entre el pueblo estadounidense y el pueblo cubano.
Tal vez, más que nada, recordaré a los cubanos que llenaron las calles, milla tras milla, para recibirnos. Eran hombres, mujeres y niños. Sonreían, saludaban y sacaban fotos. Algunos de ellos hasta agitaban banderas de Estados Unidos, otra cosa que hubiera sido impensable un tiempo atrás. En los rostros de estos cubanos vi la esperanza de un futuro mejor.
El pueblo cubano está listo para una nueva relación entre los dos países. La mayoría del pueblo estadounidense, incluidos muchos cubano-americanos, también apoyan nuestro enfoque. No será fácil. El largo camino adelante tendrá avances y retrocesos. Pero los cubanos que conocí esta semana reafirmaron mi esperanza de que juntos, podemos tener éxito.
Creo en el pueblo cubano, creo en el pueblo cubano.
03/21/2016
¡Hola desde Cuba! Michelle, las niñas y yo estamos aquí en La Habana en nuestro primer día completo en Cuba. Es una lección de humildad ser el primer presidente de EE.UU. en casi 90 años en visitar un país y su gente a solamente 90 millas de nuestras costas.
Igual que muchos estadounidenses, yo solamente conocía el aislamiento que había existido entre nuestros dos gobiernos. Yo nací en 1961, el año de la invasión de la Bahía de Cochinos. Un año más tarde, un enfrentamiento de la Guerra Fría sobre Cuba empujó el mundo lo más cerca que nunca antes de una guerra nuclear. A medida que las décadas pasaron, la desconfianza entre nuestros gobiernos resultó en pena para nuestros dos pueblos, incluyendo los cubanos americanos, muchos de los cuales soportaron décadas de separación de su tierra natal y sus familiares.
Vine a Habana a extender la mano de la amistad a los cubanos. Estoy aquí para enterrar el último vestigio de la Guerra Fría en el continente Americano y forjar una nueva era de entendimiento para ayudar a mejorar las vidas diarias de los cubanos.
Siguen habiendo diferencias reales e importantes entre nuestros gobiernos, incluyendo diferencias profundas en la manera de promover la paz, seguridad, oportunidades y derechos humanos. Pero hay tantas cosas que compartimos los estadounidenses y cubanos, nuestras culturas y pasiones, nuestras esperanzas para el futuro, sin mencionar un amor por el béisbol.
Entonces, espero reunirme y escuchar directamente de los cubanos de todas las condiciones. Y tengo confianza de que, trabajando juntos con los cubanos, nuestros dos países pueden comenzar un camino juntos que brinde progreso para nuestros dos pueblos.
03/20/2016
ULTIMA NOTICIA: El President Obama acaba de aterrizar en Cuba, convirtiéndose en el primer presidente estadounidenses en visitar la isla en casi 90 años.
Big news: President Obama just landed in Cuba, becoming the first U.S. President to travel to the island in nearly 90 years. http://go.wh.gov/Upem6R
02/18/2016
“El próximo mes, viajare a Cuba para avanzar el progreso y los esfuerzos que pueden mejorar las vidas del pueblo cubano.” –President Obama. Aprende más sobre su visita: http://go.wh.gov/4b4M4z
El Presidente Obama esta en camino a Paris para la conferencia internacional del cambio climático. Si estas de acuerdo de que es hora de tomar , comparte este mensaje con tus mensajes y síguenos a través de http://go.wh.gov/ClimateTalks
“Me dirijo a París hoy para unirme a casi 200 países para una conferencia mundial sobre el cambio climático. Es una oportunidad para estar en solidaridad con nuestro aliado más antiguo, a sólo dos semanas de los ataques barbáricos que sucedieron allí, y reafirmar nuestro compromiso de proteger a nuestro pueblo y nuestro estilo de vida de las amenazas terroristas. Es también una oportunidad para que el mundo entero seamos uno y demostremos que no vamos a ser disuadidos de construir un futuro mejor para nuestros hijos.
Lo que hace que este encuentro sea diferente es que más de 180 países ya han presentado planes para reducir las emisiones nocivas que ayudan a causar el cambio climático. Y el liderazgo de Estados Unidos está ayudando a impulsar este progreso. De hecho, nuestras empresas y trabajadores han demostrado que es posible avanzar hacia un futuro bajo en carbono, mientras creamos nuevos puestos de trabajo y continuamos creciendo la economía. Nuestra producción económica está en máximos históricos, pero nuestras emisiones de gases de efecto invernadero se han reducido a mínimos vistos en los últimos 20 años.
Así que lo que estamos tratando de hacer en París es poner en marcha un marco a largo plazo para seguir reduciendo las emisiones - objetivos establecidos por cada nación, pero suficientemente transparente para ser verificados por otras naciones. Y trabajaremos para movilizar el apoyo para aquellos países más vulnerables a que expandan energía limpia y se adapten a los efectos del cambio climático que ya no podemos evitar.
Soy optimista de lo que podemos lograr - porque yo ya he visto a los Estados Unidos tomar grandes pasos en estos últimos siete años. Y con eso - nos vemos en París.”
El Presidente Obama lanzó su página personal de Facebook hoy. Te invitamos a que te “guste” su página → www.Facebook.com/POTUS
Click here to claim your Sponsored Listing.
Location
Category
Telephone
Address
1600 Pennsylvania Avenue NW
Washington D.C., DC
20005
