03/10/2025
Những tài liệu/ngôn ngữ thường gây khó khi công chứng tại VN
1. Tiếng nước ít phổ biến, không phải tiếng Anh / Pháp / Trung / Nga
Nếu tài liệu tiếng nước đó mà người công chứng hoặc lãnh sự viên không hiểu hoặc không có phụ trách thông dịch được, sẽ mất thêm thời gian tìm dịch giả chuyên môn, hoặc yêu cầu bản dịch chứng thực.
Ví dụ: tiếng Đông Âu ít dùng, tiếng vùng Trung Đông ít có người dịch phổ biến, hoặc tiếng của các nước nhỏ hơn.
2. Tài liệu do chính quyền nước ngoài cấp, yêu cầu hợp pháp hóa lãnh sự phức tạp
Nếu giấy tờ cấp bởi nước không có hiệp định song phương đơn giản, hoặc có yêu cầu đặc biệt về xác thực/consular legalization, nếu không làm đúng thủ tục sẽ bị từ chối.
Nếu chữ ký hoặc con dấu không rõ ràng, thiếu bản gốc, hoặc chỉ có bản scan thì khả năng cao bị yêu cầu bổ sung.
3. Tài liệu có nội dung chỉnh sửa / tẩy xoá / rách nát / mất trang
Nếu tài liệu bị sửa đổi, tẩy xóa, hỏng nát, chứa lỗi trong con dấu / chữ ký thì việc công chứng/llegalization bị khó hơn, có thể bị từ chối.
4. Ngôn ngữ tài liệu không phải tiếng Anh / tiếng Việt
Khi tài liệu bằng tiếng khác mà người đi công chứng phải cung cấp bản dịch sang tiếng Việt hoặc tiếng Anh. Nếu bản dịch không chuẩn hoặc dịch giả không được công nhận, có thể gây khó khăn.
Theo quy định, trong thủ tục hợp pháp hóa lãnh sự / chứng thực lãnh sự, nếu tài liệu không phải tiếng Anh hoặc tiếng Việt hoặc ngôn ngữ mà cơ quan tiếp nhận hiểu, thì phải đính kèm bản dịch.
5. Tài liệu bị “gián tiếp” cấp hoặc với nguồn không rõ ràng
Ví dụ: chứng chỉ do tổ chức nhỏ, ít được quốc tế công nhận; giấy chứng nhận thi hành bởi cơ quan không được biết đến; hoặc giấy tờ bị “làm lại / chỉnh sửa” mà không có dấu xác nhận. Rủi ro bị yêu cầu kiểm tra xác thực rất cao.
Có những tài liệu mà notary hoặc văn phòng công chứng từ chối nếu nghi ngờ về tính xác thực.
✅ Những yếu tố làm cho công chứng/tố tụng dễ hơn
Tài liệu được cấp bởi quốc gia có mối quan hệ rõ ràng, có đại sứ quán / lãnh sự quán tại Việt Nam.
Tài liệu bằng tiếng Anh hoặc tiếng Việt, hoặc dễ dàng dịch sang tiếng Việt / Anh.
Giấy tờ rõ ràng, không chỉnh sửa, con dấu/chữ ký nguyên vẹn.
Hiểu rõ yêu cầu của cơ quan tiếp nhận về hợp pháp hóa lãnh sự, chứng thực nước ngoài, công chứng dịch thuật.
--------------------------------------
Website: https://dichthuatchaua.com
📲Hotline Hà Nội 093.223.2318☎️Tel Hà Nội 024 3990 3758
📲Hotline HCM 093.223.7939
☎️Tel HCM: 086 682 9216
Email: [email protected] - [email protected]"
📍VP dịch thuật công chứng Hà Nội: Số 25 Ngõ 81 Láng Hạ, P.Thành Công, Q Ba Đình, TP Hà Nội
📍VP dịch thuật công chứng Sài Gòn (TP.HCM): 27 Nguyễn Văn Giai, P. Đa Kao, Q.1, TP Hồ Chí Minh
📍VP dịch thuật Quận Tân Bình: Lầu 1, 86/12 Phổ Quang P 2, Q Tân Bình
📍VP dịch thuật Cần Thơ: 24 đường B4, KDC 91B, P.An Khánh, Q Ninh Kiều, TP Cần Thơ
📍VP dịch thuật Đà Nẵng: 256 Đường Bế Văn Đàn, Hòa Khê, Thanh Khê, TP Đà Nẵng
📍VP dịch thuật Thừa Thiên Huế: số 18, ngõ 25, kiệt 130 Trần Phú, P.Phước Vĩnh, TP Huế
📍VP dịch thuật Nha Trang: 2A Nguyễn Đình Chiểu – Đại học Nha Trang – Khánh Hòa
📍VP dịch thuật Long Biên: 400 Nguyễn Văn Cừ - Long Biên – Hà Nội
-------------------
"Sự thành công là phép cộng của thành tâm thiện ý"
̣ch_thuật_Châu_Á
̣ch_thuật_hà_nội
̣ch_thuật_công_chứng
̣ch_thuật_giá_rẻ
̣ch_vụ_hợp_thức_hóa
̣ch_vụ_sao_y_chứng_thực
̣ch_vụ_dịch_thuật
̣ch_vụ_công_chứng_sao_y
̉n_gốc
̣ch_vụ_sao_y_lấy_liền
̣ch_công_chứng_hồ_sơ_du_học
̣ch_công_chứng_hồ_sơ_kết_hôn
̣ch_công_chứng_hồ_sơ_xin_việc
̣ch_công_chứng_hồ_sơ_hợp_pháp_hóa
̣ch_công_chứng_tiểu_luận_luận_văn
̣ch_công_chứng_phim_video
̣ch_công_chứng_dự_án_kỹ_thuật
̣ch_công_chứng_game
̣ch_công_chứng_hồ_sơ_thầu
̣ch_công_chứng_sách_tiểu_thuyết
̣ch_công_chứng_tài_liệu_y_học
̣ch_công_chứng_tài_liệu_pháp_luật
Công ty Dịch Thuật và Phiên Dịch Châu Á Công ty dịch thuật và Phiên Dịch Châu Á là công ty dịch thuật ✅uy tín ✅chuyên nghiệp với 10 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực cung cấp các ✅dịch vụ ngôn ngữ nhằm mang đến trải nghiệm dịch vụ dịch thuật tốt nhất✅.

17/09/2025
15/09/2025
12/09/2025
11/09/2025
10/09/2025