Embassy of the Republic of Poland in Hanoi

Embassy of the Republic of Poland in Hanoi

Share

The Embassy of the Republic of Poland in Hanoi guards and represents the interests of Poland and Polish citizens in the Socialist Republic of Vietnam.

It is the only Polish representation in Vietnam.

03/06/2026

Informujemy, że od 1 czerwca 2026 r. wprowadzony został nowy wymóg wjazdowy dla pasażerów przylatujących do Phu Quoc.

• Obowiązek dotyczy wszystkich podróżnych posiadających paszport zagraniczny.
• Nie dotyczy pasażerów w tranzycie (bez przekraczania kontroli granicznej).

Podróżni zobowiązani są do wypełnienia elektronicznej deklaracji przed przylotem - pre-arrival form.

• Formularz należy uzupełnić najwcześniej 3 dni przed datą przylotu.
• Po poprawnym wypełnieniu generowany jest kod QR.
• Kod QR należy okazać podczas kontroli paszportowej po przylocie.

Ważna informacja dla podróżnych z Polski:
W formularzu, w polu „Visa Type / Purpose”, należy wybrać opcję:
„Default visa exemption by country”.

Formularz dostępny jest na stronie:
https://prearrival.immigration.gov.vn/

P***k za granicą

Photos from Embassy of the Republic of Poland in Hanoi's post 02/06/2026

🎶🇵🇱🇻🇳 Tối Chủ nhật vừa qua tại Nhà hát Hồ Gươm, hơn 800 người yêu nhạc đã tham dự buổi hòa nhạc “Dòng chảy Âm nhạc”. Sự kiện do Đại sứ quán Cộng hòa Ba Lan tại Hà Nội phối hợp cùng Hội Nhạc cổ điển Việt Nam tổ chức.

🎹 Chương trình hòa nhạc quy tụ hai nghệ sĩ piano xuất sắc, Rafał Łuszczewski 🇵🇱 và Nguyễn Việt Trung 🇵🇱🇻🇳, với các phần trình diễn đã thu hút khán giả từ những nốt nhạc đầu tiên đến cuối cùng và nhận được nhiều tràng pháo tay tán thưởng trong suốt buổi biểu diễn, với các tác phẩm của Chopin, Schubert, Brahms và các nhà soạn nhạc lớn khác.

Trưởng Phái đoàn bà Joanna Skoczek đã phát biểu khai mạc: “Tại Ba Lan, âm nhạc giữ một vị trí rất đặc biệt trong bản sắc dân tộc của chúng tôi. Suốt nhiều thế kỷ, các nhà soạn nhạc và nhạc sĩ Ba Lan đã gửi gắm tinh thần tự do, sự tinh tế và niềm hy vọng qua nghệ thuật của mình. Từ Fryderyk Chopin đến Karol Szymanowski, Henryk Wieniawski, Witold Lutosławski và Krzysztof Penderecki, âm nhạc của họ vẫn tiếp tục lay động khán giả trên toàn cầu, âm nhạc vẫn là một trong những tài sản quý giá nhất của Ba Lan trong di sản văn hóa thế giới.”

🇵🇱🤝🇻🇳 Chúng tôi xin bày tỏ lời cảm ơn chân thành tới các nghệ sĩ vì đã chia sẻ tài năng của mình trong buổi biểu diễn. Đồng thời, chúng tôi xin chân thành cảm ơn các quý đối tác, Hội Âm nhạc Cổ điển Việt Nam, Nhà hát Hồ Gươm và toàn thể các nhà tài trợ và đối tác đã hỗ trợ hết mình cho buổi hòa nhạc tổ chức thành công.

Quan trọng nhất, chúng tôi xin cảm ơn tất cả các quý vị khán giả đã có mặt và chia sẻ trải nghiệm này với chúng tôi. ❤️🎶

--

🎶🇵🇱🇻🇳 On Sunday evening at Ho Guom Opera, more than 800 music lovers came together to experience The Flow of Music. The event was organised by the Embassy of the Republic of Poland in Hanoi in cooperation with the Vietnam Classical Music Association
🎹 The concert brought together two outstanding pianists, Rafał Łuszczewski and Nguyễn Việt Trung, whose performances held the audience's attention from the first note to the last and earned repeated ovations throughout the evening, with works by Chopin, Schubert, Brahms, and other great composers.

Head of Mission Joanna Skoczek opened the concert: “In Poland music holds a very special place in our national identity. For centuries, Polish composers and musicians have carried the spirit of freedom, sensitivity, and hope through their art. From Fryderyk Chopin to Karol Szymanowski, Henryk Wieniawski, Witold Lutosławski, and Krzysztof Penderecki, whose music continues to move audiences across the globe, music remains one of the most powerful Poland’s assets in the world’s cultural heritage.”

🇵🇱🤝🇻🇳We would like to express our sincere gratitude to our wonderful artists for sharing their talent with us during the evening. We also warmly thank our valued partner, the Vietnam Classical Music Association, as well as Ho Guom Opera, our sponsors, and all partners for their generous support in making this concert possible.

Most importantly, we would like to thank all of you for attending and sharing this experience with us. ❤️🎶

📸: VCMA, HGO, 🇵🇱 Embassy in Hanoi

Poland.pl | Instytut Adama Mickiewicza | The Fryderyk Chopin Institute | Nhà hát Hồ Gươm | Nhạc cổ điển Việt Nam | Hội Hữu nghị Việt Nam - Ba Lan | Cổng Thông tin điện tử Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch |

Photos from Embassy of the Republic of Poland in Hanoi's post 01/06/2026

Chúc mừng Ngày Quốc tế Thiếu nhi! 🎈

Nhân dịp đặc biệt này, Đại sứ quán Ba Lan tại Hà Nội xin gửi đến tất cả các em nhỏ những lời chúc tốt đẹp nhất – chúc các em có những ngày tràn đầy niềm vui, sự tò mò và những ước mơ về một tương lai tươi sáng.

Ba Lan từ lâu đã là một quốc gia luôn ủng hộ mạnh mẽ quyền trẻ em trên toàn thế giới. Chính Ba Lan đã khởi xướng việc soạn thảo Công ước Liên hợp quốc về Quyền trẻ em – được thông qua năm 1989 và hiện là hiệp ước nhân quyền được phê chuẩn rộng rãi nhất, thiết lập các tiêu chuẩn toàn cầu về bảo vệ, phát triển và phẩm giá của mọi trẻ em.

Tầm nhìn này bắt nguồn sâu sắc từ di sản của Janusz Korczak – một bác sĩ nhi khoa, nhà giáo dục và nhà văn – người đã nhắc nhở thế giới rằng trẻ em không phải là “những người của ngày mai”, mà là những con người của ngày hôm nay, với các quyền, tiếng nói và phẩm giá riêng của mình.

Tại Đại sứ quán Ba Lan tại Hà Nội, chúng tôi tự hào tiếp tục cam kết này thông qua các sáng kiến mang lại niềm vui và cơ hội cho giới trẻ – tổ chức các hoạt động, sự kiện giáo dục và các cuộc thi sáng tạo dành cho thiếu nhi.

Hôm nay, chúng ta cùng tôn vinh các em – tiếng cười, nguồn năng lượng và tiềm năng vô hạn của các em. 🌟

____

Happy Children’s Day! 🎈

On this special occasion, the Embassy of Poland in Hanoi extends its warmest wishes to all children—may your days be filled with joy, curiosity, and dreams for a bright future.

Poland has long been a strong advocate for children’s rights worldwide. It was Poland that initiated the drafting of the United Nations Convention on the Rights of the Child—adopted in 1989 and now the most widely ratified human rights treaty, setting global standards for the protection, development and dignity of every child.

This vision is deeply rooted in the legacy of Janusz Korczak—a pediatrician, educator and writer—who reminded the world that children are not “people of tomorrow,” but people of today, with their own rights, voices and dignity.

At the Embassy of Poland in Hanoi, we are proud to carry forward this commitment through initiatives that bring joy and opportunities to young people—organizing activities, educational events and creative competitions for children.
Today, we celebrate you—your laughter, your energy and your limitless potential. 🌟

Polacy światu Ministerstwo Spraw Zagranicznych Poland.pl Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

31/05/2026

🎹✨ Một vài khoảnh khắc từ buổi tổng duyệt hôm nay… 🎶

🇵🇱🎶🇻🇳 Đàn piano đã được lên dây, các nghệ sĩ đã sẵn sàng!

Hẹn gặp các bạn tối nay lúc 20:00 tại Nhà hát Hồ Gươm trong chương trình hòa nhạc “Dòng chảy âm nhạc” với sự tham gia của hai nghệ sĩ piano Rafał Aleksander Łuszczewski và Nguyễn Việt Trung.

Chương trình do Đại sứ quán nước Cộng hòa Ba Lan tại Hà Nội phối hợp cùng Hội Nhạc cổ điển Việt Nam tổ chức.

📍 Nhà hát Hồ Gươm – 40 Hàng Bài, phường Cửa Nam, Hà Nội

--

A little sneak peek from today’s rehearsal… 🎶

🇵🇱🎶🇻🇳The piano is tuned, the artists are ready!

See you tonight at 20:00 at Ho Guom Opera in Hanoi for “The Flow of Music” featuring Rafał Aleksander Łuszczewski and Nguyễn Việt Trung.

The event is organized by the Embassy of the Republic of Poland in Hanoi in cooperation with the Vietnam Classical Music Association.

📍 Ho Guom Opera - 40 Hàng Bài Street, Cửa Nam Ward, Hanoi

30/05/2026

Myślisz o studiach w Polsce? 🇵🇱 Weź udział w webinarium dla młodzieży polonijnej zainteresowanej studiami I stopnia lub jednolitymi studiami magisterskimi w 🇵🇱.

Program Anders I NAWA umożliwia ubieganie się o stypendium na studia stacjonarne prowadzone w języku polskim.

Więcej szczegółów w poście poniżej👇

Hội Hữu nghị Việt Nam - Ba Lan NAWA Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego

🇵🇱 Weź udział w webinarium dla młodzieży polonijnej zainteresowanej studiami I stopnia lub jednolitymi studiami magisterskimi w Polsce.

Program Anders I NAWA umożliwia ubieganie się o stypendium na studia stacjonarne prowadzone w języku polskim.

Podczas webinarium wyjaśnimy:
🎓 kto może aplikować
💸 co obejmuje stypendium
📄 jak przygotować i złożyć wniosek
❓ o co najczęściej pytają Wnioskodawcy

Wybierz dogodny termin:
📅 10 czerwca, 10:00–12:00
📅 24 czerwca, 16:00–18:00
💻 online / Zoom

🗣️ webinaria w języku polskim

👉 Zarejestruj się na 10 czerwca: https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_mtRvHDRpRC6qC9ZXB68pFw
🔺
👉 Zarejestruj się na 24 czerwca: https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_GUCJvKrBTqCkPV_6GIY2XA

30/05/2026

✨ 30 năm ngày Wisława Szymborska nhận giải Nobel Văn học ✨

Nhân dịp kỷ niệm 30 năm ngày nhà thơ Ba Lan Wisława Szymborska nhận giải Nobel Văn học (1996–2026), chương trình Văn nghệ Chủ nhật của của VOV6.VOV.VN sẽ phát sóng bài thơ “Không có gì hai lần” vào ngày 31 tháng 5 năm 2026, được dịch và bình luận bởi nhà văn kiêm dịch giả Lê Bá Thự.

📻 Thời gian phát sóng:
🕗 8:00 sáng
🕡 6:30 chiều
📡 Tần số: FM 96.5 MHz
Chúng tôi trân trọng mời quý vị cùng tham gia cuộc gặp gỡ đặc biệt này với bài thơ đã chạm đến trái tim độc giả trên toàn thế giới qua nhiều thế hệ. 💙

_____

✨ 30 Years Since Wisława Szymborska Received the Nobel Prize in Literature ✨
On the occasion of the 30th anniversary of Polish poet Wisława Szymborska receiving the Nobel Prize in Literature (1996–2026), the Sunday Arts Program of VOV6.VOV.VN will broadcast the poem “Nothing Twice” on May 31, 2026, translated and commented on by writer and translator Lê Bá Thự.

📻 Broadcast times:
🕗 8:00 AM
🕡 6:30 PM
📡 Frequency: FM 96.5 MHz

We warmly invite everyone to join this special encounter with poetry that has touched readers around the world for generations. 💙

See below our video of Mr. Lê Bá Thự reciting the poem!

Culture.pl Poland.pl Ministerstwo Spraw Zagranicznych Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego Cổng Thông tin điện tử Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch Embassy of Viet Nam in Poland - Đại sứ quán Việt Nam tại Ba Lan Polacy światu

29/05/2026
28/05/2026

❗ Zmiana adresu siedziby Urzędu ds. Imigracji w Hanoi.

Uprzejmie informujemy, że od 1 czerwca 2026 r. Departament Imigracji Ministerstwa Bezpieczeństwa Publicznego Wietnamu będzie funkcjonował w nowej siedzibie pod adresem: 69 Mac Thai To Street, Yen Hoa Ward, Hanoi (wejście nr 1).

Jednostka odpowiedzialna za przyjmowanie i rozpatrywanie wniosków dotyczących spraw imigracyjnych oraz bezpieczeństwa lotniczego dla instytucji, organizacji, osób prywatnych i przedsiębiorstw będzie mieściła się przy: Nguyen Quoc Tri Street, Yen Hoa Ward, Hanoi (wejście nr 2).

Jednocześnie do dnia 15 czerwca 2026 r. obsługa procedur administracyjnych będzie nadal częściowo prowadzona w dotychczasowej lokalizacji: 44–46 Tran Phu Street, Ba Dinh Ward, Hanoi.

Od 16 czerwca 2026 r. wszystkie sprawy związane z procedurami imigracyjnymi oraz bezpieczeństwem lotniczym będą obsługiwane wyłącznie w nowej siedzibie Departamentu Imigracji.

P***k za granicą

28/05/2026

Tiếng chim hót nghe như thế nào?

Đằng sau bí ẩn về các loài chim là câu chuyện đặc biệt của Izabela Dłużyk – một dịch giả khiếm thị, tiến sĩ ngành nhân văn, nhà làm phim tài liệu âm thanh và người ghi lại âm thanh thiên nhiên, người có khả năng nhận diện và ghi lại tiếng chim hót với độ chính xác phi thường. Câu chuyện của cô được kể trong phóng sự “Izabela Dłużyk. Người phụ nữ của chim” của Łukasz Pilip, được đăng trên tạp chí Pismo.

Và đây là nơi bắt đầu một câu chuyện thành công của Ba Lan. Phóng sự đã lọt vào vòng chung kết của giải thưởng quốc tế danh giá True Story Award 2026 (Giải thưởng Câu chuyện Có thật). Chỉ có 36 tác phẩm được chọn từ 959 bài dự thi đến từ 103 quốc gia. Łukasz Pilip là người Ba Lan duy nhất góp mặt trong danh sách chung kết.

Đây là câu chuyện về việc lắng nghe thế giới – một cách chăm chú, nhạy cảm và chính xác. Về một thế giới tự nhiên nói lên nhiều điều hơn những gì chúng ta thường sẵn sàng lắng nghe. Và về một phóng sự của Ba Lan đã được công nhận trên trường quốc tế.

Vòng chung kết Giải thưởng True Story Award sẽ diễn ra vào ngày 5 tháng 6 tại Bern. Chúng tôi đang cùng hướng về phóng sự của Ba Lan—và về một câu chuyện nhắc nhở chúng ta rằng, đôi khi những điều quan trọng nhất không cần phải nhìn thấy. Chúng cần phải được lắng nghe.

Bạn có thể xem câu chuyện này bằng tiếng Anh tại: https://truestoryfestival.org/de/stories/nominierte/story/726

_______

What does birdsong look like?

Behind this avian mystery lies the remarkable story of Izabela Dłużyk—a blind translator, PhD in the humanities, sound documentarian, and nature sound recordist who can identify and capture birds’ voices with extraordinary precision. It is her story that is told in Łukasz Pilip’s report “Izabela Dłużyk. The Bird Lady,” published in Pismo magazine.

And this is where a Polish success story begins. The report has been shortlisted for the finals of the prestigious international True Story Award 2026. Only 36 texts were selected from 959 submissions representing 103 countries. Łukasz Pilip is the only Pole among the finalists.

This is a story about listening to the world—attentively, sensitively, and precisely. About a natural world that says more than we are usually ready to hear. And about Polish reportage that has been recognized on the international stage.

The True Story Award final will take place on June 5 in Bern. We’re keeping our fingers crossed for Polish reportage—and for a story that reminds us that sometimes the most important things don’t require sight. They require listening.

The story is accessible in English at: https://truestoryfestival.org/de/stories/nominierte/story/726

Polacy światu Poland.pl Ministerstwo Spraw Zagranicznych Culture.pl

Want your business to be the top-listed Government Service in Hanoi?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Telephone

Address


3 Chùa Một Cột, Ba Đình
Hanoi
100000

Opening Hours

Monday 08:00 - 16:30
Tuesday 08:00 - 16:30
Wednesday 08:00 - 16:30
Thursday 08:00 - 16:30
Friday 08:00 - 16:30