03/06/2026
Informujemy, że od 1 czerwca 2026 r. wprowadzony został nowy wymóg wjazdowy dla pasażerów przylatujących do Phu Quoc.
• Obowiązek dotyczy wszystkich podróżnych posiadających paszport zagraniczny.
• Nie dotyczy pasażerów w tranzycie (bez przekraczania kontroli granicznej).
Podróżni zobowiązani są do wypełnienia elektronicznej deklaracji przed przylotem - pre-arrival form.
• Formularz należy uzupełnić najwcześniej 3 dni przed datą przylotu.
• Po poprawnym wypełnieniu generowany jest kod QR.
• Kod QR należy okazać podczas kontroli paszportowej po przylocie.
Ważna informacja dla podróżnych z Polski:
W formularzu, w polu „Visa Type / Purpose”, należy wybrać opcję:
„Default visa exemption by country”.
Formularz dostępny jest na stronie:
https://prearrival.immigration.gov.vn/
P***k za granicą
02/06/2026
🎶🇵🇱🇻🇳 Tối Chủ nhật vừa qua tại Nhà hát Hồ Gươm, hơn 800 người yêu nhạc đã tham dự buổi hòa nhạc “Dòng chảy Âm nhạc”. Sự kiện do Đại sứ quán Cộng hòa Ba Lan tại Hà Nội phối hợp cùng Hội Nhạc cổ điển Việt Nam tổ chức.
🎹 Chương trình hòa nhạc quy tụ hai nghệ sĩ piano xuất sắc, Rafał Łuszczewski 🇵🇱 và Nguyễn Việt Trung 🇵🇱🇻🇳, với các phần trình diễn đã thu hút khán giả từ những nốt nhạc đầu tiên đến cuối cùng và nhận được nhiều tràng pháo tay tán thưởng trong suốt buổi biểu diễn, với các tác phẩm của Chopin, Schubert, Brahms và các nhà soạn nhạc lớn khác.
Trưởng Phái đoàn bà Joanna Skoczek đã phát biểu khai mạc: “Tại Ba Lan, âm nhạc giữ một vị trí rất đặc biệt trong bản sắc dân tộc của chúng tôi. Suốt nhiều thế kỷ, các nhà soạn nhạc và nhạc sĩ Ba Lan đã gửi gắm tinh thần tự do, sự tinh tế và niềm hy vọng qua nghệ thuật của mình. Từ Fryderyk Chopin đến Karol Szymanowski, Henryk Wieniawski, Witold Lutosławski và Krzysztof Penderecki, âm nhạc của họ vẫn tiếp tục lay động khán giả trên toàn cầu, âm nhạc vẫn là một trong những tài sản quý giá nhất của Ba Lan trong di sản văn hóa thế giới.”
🇵🇱🤝🇻🇳 Chúng tôi xin bày tỏ lời cảm ơn chân thành tới các nghệ sĩ vì đã chia sẻ tài năng của mình trong buổi biểu diễn. Đồng thời, chúng tôi xin chân thành cảm ơn các quý đối tác, Hội Âm nhạc Cổ điển Việt Nam, Nhà hát Hồ Gươm và toàn thể các nhà tài trợ và đối tác đã hỗ trợ hết mình cho buổi hòa nhạc tổ chức thành công.
Quan trọng nhất, chúng tôi xin cảm ơn tất cả các quý vị khán giả đã có mặt và chia sẻ trải nghiệm này với chúng tôi. ❤️🎶
--
🎶🇵🇱🇻🇳 On Sunday evening at Ho Guom Opera, more than 800 music lovers came together to experience The Flow of Music. The event was organised by the Embassy of the Republic of Poland in Hanoi in cooperation with the Vietnam Classical Music Association
🎹 The concert brought together two outstanding pianists, Rafał Łuszczewski and Nguyễn Việt Trung, whose performances held the audience's attention from the first note to the last and earned repeated ovations throughout the evening, with works by Chopin, Schubert, Brahms, and other great composers.
Head of Mission Joanna Skoczek opened the concert: “In Poland music holds a very special place in our national identity. For centuries, Polish composers and musicians have carried the spirit of freedom, sensitivity, and hope through their art. From Fryderyk Chopin to Karol Szymanowski, Henryk Wieniawski, Witold Lutosławski, and Krzysztof Penderecki, whose music continues to move audiences across the globe, music remains one of the most powerful Poland’s assets in the world’s cultural heritage.”
🇵🇱🤝🇻🇳We would like to express our sincere gratitude to our wonderful artists for sharing their talent with us during the evening. We also warmly thank our valued partner, the Vietnam Classical Music Association, as well as Ho Guom Opera, our sponsors, and all partners for their generous support in making this concert possible.
Most importantly, we would like to thank all of you for attending and sharing this experience with us. ❤️🎶
📸: VCMA, HGO, 🇵🇱 Embassy in Hanoi
Poland.pl | Instytut Adama Mickiewicza | The Fryderyk Chopin Institute | Nhà hát Hồ Gươm | Nhạc cổ điển Việt Nam | Hội Hữu nghị Việt Nam - Ba Lan | Cổng Thông tin điện tử Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch |
01/06/2026
Chúc mừng Ngày Quốc tế Thiếu nhi! 🎈
Nhân dịp đặc biệt này, Đại sứ quán Ba Lan tại Hà Nội xin gửi đến tất cả các em nhỏ những lời chúc tốt đẹp nhất – chúc các em có những ngày tràn đầy niềm vui, sự tò mò và những ước mơ về một tương lai tươi sáng.
Ba Lan từ lâu đã là một quốc gia luôn ủng hộ mạnh mẽ quyền trẻ em trên toàn thế giới. Chính Ba Lan đã khởi xướng việc soạn thảo Công ước Liên hợp quốc về Quyền trẻ em – được thông qua năm 1989 và hiện là hiệp ước nhân quyền được phê chuẩn rộng rãi nhất, thiết lập các tiêu chuẩn toàn cầu về bảo vệ, phát triển và phẩm giá của mọi trẻ em.
Tầm nhìn này bắt nguồn sâu sắc từ di sản của Janusz Korczak – một bác sĩ nhi khoa, nhà giáo dục và nhà văn – người đã nhắc nhở thế giới rằng trẻ em không phải là “những người của ngày mai”, mà là những con người của ngày hôm nay, với các quyền, tiếng nói và phẩm giá riêng của mình.
Tại Đại sứ quán Ba Lan tại Hà Nội, chúng tôi tự hào tiếp tục cam kết này thông qua các sáng kiến mang lại niềm vui và cơ hội cho giới trẻ – tổ chức các hoạt động, sự kiện giáo dục và các cuộc thi sáng tạo dành cho thiếu nhi.
Hôm nay, chúng ta cùng tôn vinh các em – tiếng cười, nguồn năng lượng và tiềm năng vô hạn của các em. 🌟
____
Happy Children’s Day! 🎈
On this special occasion, the Embassy of Poland in Hanoi extends its warmest wishes to all children—may your days be filled with joy, curiosity, and dreams for a bright future.
Poland has long been a strong advocate for children’s rights worldwide. It was Poland that initiated the drafting of the United Nations Convention on the Rights of the Child—adopted in 1989 and now the most widely ratified human rights treaty, setting global standards for the protection, development and dignity of every child.
This vision is deeply rooted in the legacy of Janusz Korczak—a pediatrician, educator and writer—who reminded the world that children are not “people of tomorrow,” but people of today, with their own rights, voices and dignity.
At the Embassy of Poland in Hanoi, we are proud to carry forward this commitment through initiatives that bring joy and opportunities to young people—organizing activities, educational events and creative competitions for children.
Today, we celebrate you—your laughter, your energy and your limitless potential. 🌟
Polacy światu Ministerstwo Spraw Zagranicznych Poland.pl Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego
30/05/2026
Myślisz o studiach w Polsce? 🇵🇱 Weź udział w webinarium dla młodzieży polonijnej zainteresowanej studiami I stopnia lub jednolitymi studiami magisterskimi w 🇵🇱.
Program Anders I NAWA umożliwia ubieganie się o stypendium na studia stacjonarne prowadzone w języku polskim.
Więcej szczegółów w poście poniżej👇
Hội Hữu nghị Việt Nam - Ba Lan NAWA Narodowa Agencja Wymiany Akademickiej Ministerstwo Nauki i Szkolnictwa Wyższego
🇵🇱 Weź udział w webinarium dla młodzieży polonijnej zainteresowanej studiami I stopnia lub jednolitymi studiami magisterskimi w Polsce.
Program Anders I NAWA umożliwia ubieganie się o stypendium na studia stacjonarne prowadzone w języku polskim.
Podczas webinarium wyjaśnimy:
🎓 kto może aplikować
💸 co obejmuje stypendium
📄 jak przygotować i złożyć wniosek
❓ o co najczęściej pytają Wnioskodawcy
Wybierz dogodny termin:
📅 10 czerwca, 10:00–12:00
📅 24 czerwca, 16:00–18:00
💻 online / Zoom
🗣️ webinaria w języku polskim
👉 Zarejestruj się na 10 czerwca: https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_mtRvHDRpRC6qC9ZXB68pFw
🔺
👉 Zarejestruj się na 24 czerwca: https://us06web.zoom.us/webinar/register/WN_GUCJvKrBTqCkPV_6GIY2XA
28/05/2026
❗ Zmiana adresu siedziby Urzędu ds. Imigracji w Hanoi.
Uprzejmie informujemy, że od 1 czerwca 2026 r. Departament Imigracji Ministerstwa Bezpieczeństwa Publicznego Wietnamu będzie funkcjonował w nowej siedzibie pod adresem: 69 Mac Thai To Street, Yen Hoa Ward, Hanoi (wejście nr 1).
Jednostka odpowiedzialna za przyjmowanie i rozpatrywanie wniosków dotyczących spraw imigracyjnych oraz bezpieczeństwa lotniczego dla instytucji, organizacji, osób prywatnych i przedsiębiorstw będzie mieściła się przy: Nguyen Quoc Tri Street, Yen Hoa Ward, Hanoi (wejście nr 2).
Jednocześnie do dnia 15 czerwca 2026 r. obsługa procedur administracyjnych będzie nadal częściowo prowadzona w dotychczasowej lokalizacji: 44–46 Tran Phu Street, Ba Dinh Ward, Hanoi.
Od 16 czerwca 2026 r. wszystkie sprawy związane z procedurami imigracyjnymi oraz bezpieczeństwem lotniczym będą obsługiwane wyłącznie w nowej siedzibie Departamentu Imigracji.
P***k za granicą