Heritage Art Space

Heritage Art Space

Share

Tổ chức nghệ thuật độc lập | Independent Art Organization

Established in 2014, Heritage Art Space is an independent art organization situated in Hanoi, Vietnam, operating as a social enterprise. Our mission centers on active participation and facilitation of contemporary art advancement through residency programs, international exchange, exhibitions, public programs, and fostering multilateral collaborations and educational endeavors in Southeast Asia an

29/05/2026

(English below)
🔴 ON SOFA #4: Workshop Dịch-động cùng Phạm Bảo Ngọc – Một đề xuất tiếp cận dịch thuật tiếng Nhật

✨ Thời gian: 14:30 – 17:30 | Thứ Bảy, 13.06.2026
✨ Địa điểm: HAS Library, T2.4, Tầng 2 Complex 01, ngõ 167 Tây Sơn, Hà Nội
✨ Sự kiện giới hạn 6 người.

👉 Đăng ký trước tại link: https://forms.gle/Qg5tjFthaMDwFFmK7

Dịch thuật không chỉ là công việc "tay chân" chuyển dời ngôn ngữ từ một vị trí này sang vị trí khác, mà về cốt lõi, nó "chuyển hóa" một vùng cảm quan, sản sinh một kết cấu hiện thực và nảy sinh một thẩm mỹ riêng. Nó bị chi phối bởi nhiều yếu tố như lịch sử, văn hóa, xã hội mà những yếu tố này không hề tách rời khỏi nhau.

Buổi gặp gỡ đề xuất tiếp cận dịch thuật từ cảm giác với ngôn ngữ, chủ đích duy trì khoảng cách giữa văn bản nguồn và văn bản đích, tiếng nước ngoài và tiếng mẹ đẻ. Người tổ chức muốn kéo dài thời gian giữa việc đọc và hiểu, tạo khoảng không cho tri giác tiếp xúc với thế giới mà ngôn ngữ đích kiến tạo nên, trước khi lựa chọn từ ngữ và ngữ pháp diễn đạt, từ đó mở ra các “cửa vào” khác và riêng tư hơn với văn bản. Mục đích hướng đến việc “sản xuất” những văn bản dịch đa dạng, làm giàu thêm sự hiểu về văn bản gốc và cả văn bản đích.

Thử nghiệm này áp dụng với văn học, người tổ chức chọn truyện ngắn “Thông báo kangaroo” (Haruki Murakami) cho thực hành lần này.

Workshop dành cho các bạn đang học và thực hành dịch thuật liên quan tới tiếng Nhật hoặc đơn giản là người biết và yêu thích ngôn ngữ này.

----

🔴 ON SOFA #4: TRANSLATION IN MOTION WITH PHẠM BẢO NGỌC – AN APPROACH TO JAPANESE LITERARY TRANSLATION

✨ Time: 14:30 - 17:30 | Saturday, June 13, 2026
✨ Venue: HAS Library, T2.4, 2nd Floor, Complex 01, Alley 167 Tây Sơn, Hanoi
✨ Limited to 6 participants.

👉 Register in advance via: https://forms.gle/Qg5tjFthaMDwFFmK7

Translation is not simply the “manual” task of moving language from one place to another. At its core, it transforms a sensory territory, generates a structure of reality, and gives rise to its own aesthetics. Translation is shaped by intertwined historical, cultural, and social conditions that can never be fully separated from one another.

This gathering proposes an approach to translation rooted in sensing language, intentionally maintaining the distance between source and target texts, foreign language and mother tongue. The organiser wishes to prolong the time between reading and understanding, creating space for perception to encounter the world constructed by the target language before choosing words and grammar to articulate it. Through this process, the workshop seeks to open up more personal and alternative “entry points” into a text. The aim is to “produce” diverse translations that deepen our understanding of both the original and translated texts.

This experiment focuses on literature. For this session, participants will work with the short story The Kangaroo Communiqué by Haruki Murakami.

This workshop is intended for those studying or practising Japanese translation, or simply anyone who knows and loves the language.

Call for Workshops: Asian Perspectives on Artistic Freedom - Mekong Cultural Hub 27/05/2026

🔴 Lời mời nộp đề xuất workshop Góc nhìn châu Á về Tự do Nghệ thuật

Mekong Cultural Hub đang tìm kiếm các đề xuất workshop tương tác kéo dài 90 phút, xoay quanh chủ đề tự do nghệ thuật tại châu Á.

👉 Điều kiện tham gia: Công dân Đông Nam Á, Nam Á và Đông Á hiện đang sinh sống tại châu Á (ít nhất 3 trong số 6 suất được lựa chọn sẽ dành cho khu vực Đông Nam Á)

🔻 Hạn chót nộp hồ sơ: ngày 1 tháng 6 năm 2026

Nội dung Hỏi & Đáp về đợt mở đơn Workshop Safe Havens đã được đăng tải trên website của MCH.

? Đối tượng tham gia?
? Ai có thể nộp đề xuất?
? Những chủ đề nào phù hợp?
? Phạm vi sáng tạo và tính tương tác của các workshop đề xuất?

Xem chi tiết tại trang chính thức của MCH ↘️↘️↘️

Call for Workshops: Asian Perspectives on Artistic Freedom - Mekong Cultural Hub Bringing to life visions for a sustainable and inclusive Mekong region

Photos from Heritage Art Space's post 26/05/2026

🎥 RECAP On Sofa / Ghế Dài #3: Buổi chiếu “Cát bụi và Kim loại” và giao lưu với đạo diễn Esther Johnson

☀️ Trong tối đầu mùa hạ, chúng tôi đã có một buổi chiếu phim thân mật và trò chuyện cùng đạo diễn Esther Johnson. Đã ba năm kể từ khi “Cát bụi và Kim loại” có buổi công chiếu đầu tiên tại Việt Nam ở Khán phòng Ngụy Như KonTum với phần âm nhạc sống động từ Xinh Xô song đây cũng là lần đầu thưởng thức bộ phim của nhiều khán giả tham gia sự kiện lần này.

“Cát bụi và Kim loại” mời gọi người xem lần theo dấu vết của lịch sử một phương tiện gần gụi với người Việt, cũng như lần theo sự phát triển của đô thị và gợi mở những tưởng tượng về viễn cảnh tương lai. Trong phần trò chuyện, Esther Johnson chia sẻ về quá trình làm việc với kho di sản điện ảnh ở Viện Phim trong điều kiện ngặt nghèo của Covid-19, cũng như những sáng tạo của chị và ekip.

Cảm ơn đạo diễn Esther Johnson và những cộng sự đáng mến – sản xuất âm thanh Nhung Nguyễn, điều phối dự án Linh Trang từ Trung tâm hỗ trợ phát triển tài năng Điện ảnh TPD – đã cùng chúng tôi tổ chức buổi chiếu và giao lưu. Cảm ơn tất cả các bạn đã dành thời gian tới vui chơi trên ghế dài cùng chúng tôi.

Hẹn gặp lại sớm nhé! ❤️❤️

-

🎥 RECAP ON SOFA #3: Screening of Dust & Metal and conversation with director Esther Johnson

☀️ On an early summer evening, we gathered for an intimate film screening and conversation with director Esther Johnson. It has been three years since Dust & Metal was first screened in Vietnam at Ngụy Như Kon Tum Hall, accompanied by a live musical performance by Xinh Xo. For many audience members at this event, however, it was their first encounter with the film.

Dust & Metal invites viewers to trace the history of a vehicle deeply familiar to many Vietnamese people, while also reflecting on urban development and imagining possible futures. During the discussion, Esther Johnson shared insights into working with archival film materials at the Vietnam Film Institute under the restrictive conditions of the Covid-19 period, as well as the creative process behind the film together with her collaborators.

Our sincere thanks to Esther Johnson and her wonderful collaborators – sound producer Nhung Nguyễn and project coordinator Linh Trang from TPD centre – for joining us in organising this screening and conversation. Thank you as well to everyone who spent the evening with us on the sofa.

See you again soon! ❤️❤️

📸 HAS team

Photos from Heritage Art Space's post 20/05/2026

/Please scroll down for English/
🌀 HAS | THAM KHẢO

🔵 ĐIỀU NÀY CÓ Ý NGHĨA GÌ VỚI CHÚNG TA? (LÀM THẾ NÀO ĐỂ TIẾP TỤC DI SẢN CỦA KOYO KOUOH) 🔵

Tôi vừa xem lại danh sách nghệ sĩ của Venice Biennale 56 (2015) do Enwezor giám tuyển với chủ đề All the World’s Futures (tạm dịch: Tất cả những tương lai của thế giới) gồm 136 nghệ sĩ đến từ 53 quốc gia,[17] cùng với In Minor Keys (tạm dịch: Ở những cung thứ) của Koyo Kouoh với 111 nghệ sĩ. Điều khiến tôi thấy thú vị là sau một thập kỷ, gần 10% trong số họ đã xuất hiện trở lại tại Biennale lần này, với nhiều phát triển mạnh mẽ trong tư duy và thực hành giải thực dân suốt mười năm qua.

Nếu thực sự muốn tiếp tục di sản của họ, chúng ta cần nhiều hơn là sự hiện diện. Chúng ta cần những giám tuyển và cây viết nghệ thuật có chiều sâu lý thuyết, khả năng ngôn ngữ, tư duy độc lập, sự bình tĩnh và trên hết là sự dũng cảm - dũng cảm để phản biện, để từ chối những khuôn mẫu áp đặt, và để hình dung ra một tương lai khác cho nghệ thuật toàn cầu.

→ Đọc đầy đủ bài viết tại link ở phần bình luận.

Bài viết được đăng tải với sự cho phép sử dụng của tác giả Phạm Thị Điệp Giang. Không được phép sao chép và đăng tải bất kì phần nào thuộc bài viết này khi chưa có sự đồng ý bằng văn bản của tác giả.

📸 Ảnh do tác giả Phạm Thị Điệp Giang cung cấp.

🔵 VỀ TÁC GIẢ: Phạm Thị Điệp Giang - Thạc sĩ Quản trị Truyền thông Quốc tế (Đại học Khoa học Ứng dụng Den Haag, Hà Lan) và là tác giả của cuốn "Ghi chép của nhà sưu tập" (Nhà xuất bản Mỹ thuật, 2023); "Giám tuyển và Việc giám tuyển" (Nhà xuất bản Mỹ thuật, 2025). Hiện cô đang theo học chương trình Thạc sĩ Nghệ thuật Thị giác và Nghiên cứu Giám tuyển của học viện Nuova Accademia di Belle Arti tại Milan, Ý.


🌀 HAS | REFERENCES

🔵 WHAT DOES THIS MEAN FOR US (HOW CAN WE CARRY ON THE LEGACY OF KOYO KOUOH) 🔵

I recently revisited the artist list from Enwezor’s Venice Biennale 56 (2015), All the World’s Futures, which included 136 artists from 53 countries,[17] alongside Kouoh’s In Minor Keys featuring 111 artists. What fascinated me was that, after a decade, nearly 10% of those artists have reappeared in the current Biennale, many having significantly developed within decolonial frameworks over the past ten years.

If we truly want to continue their legacy, we need more than visibility. We need curators and art writers with deep theoretical thinking, linguistic ability, intellectual independence, calmness, and above all, courage - the courage to critique, to reject imposed models, and to shape another possible future for global art.

→ Read the full article via the link in the comments.

This article is posted with the permission of author Phạm Thị Điệp Giang. No part of this article may be copied or posted without the author's written consent.

📸 Photo Credit: Phạm Thị Điệp Giang

🔵 ABOUT THE AUTHOR Phạm Thị Điệp Giang - Master of Arts in International communication Management (Den Haag University of Applied Sciences, The Netherlands) - is the author of "A collector's notes" (Fine Arts Publishing House, 2023); "On Curation and Curatorship" (Fine Arts Publishing House, 2025). She is currently based in Milan for MA course in Visual Arts and Curatorial Studies (NABA), Italy.

11/05/2026

🎬 On Sofa / Ghế Dài #3: Buổi chiếu “Cát bụi và Kim loại” và giao lưu với đạo diễn Esther Johnson

✨ Thời gian: 19:30 | Thứ Sáu, 22.05.2026
✨ Địa điểm: HAS Library, T2.4, Tầng 2 Complex 01, ngõ 167 Tây Sơn, Hà Nội
✨ Phim tiếng Việt có phụ đề tiếng Anh. Phần giao lưu sẽ diễn ra bằng tiếng Anh.
✨ Sự kiện giới hạn 15 người.

💫 Đăng ký trước tại link: https://forms.gle/2qDi654D2QvnwK326

On Sofa #3 mời gọi bạn bè nghệ thuật cùng tới vui chơi trên ghế dài trong một tối điện ảnh. Người tham gia sẽ cùng nhau thưởng thức bộ phim “Cát bụi và kim loại” (82 phút, 2022) và trò chuyện với đạo diễn Esther Johnson.

CÁT BỤI & KIM LOẠI (Dust & Metal) là một tác phẩm điện ảnh tài liệu sáng tạo của nghệ sĩ Esther Johnson, được thực hiện qua sự hợp tác giữa Live Cinema UK và Hội đồng Anh. Dự án đánh dấu sự kết nối đặc biệt giữa Viện Phim Việt Nam tại Hà Nội và Trung tâm hỗ trợ phát triển tài năng Điện ảnh TPD nhằm khai phá những chất liệu điện ảnh lưu trữ quý giá.

-

🎬 “DUST & METAL” FILM SCREENING AND EXCHANGE WITH DIRECTOR ESTHER JOHNSON

✨ Time: 19:30 | Friday, May 22, 2026
✨ Venue: HAS Library, T2.4, 2nd Floor, Complex 01, Alley 167 Tây Sơn, Hanoi
✨ Vietnamese film with English subtitles. The discussion will be conducted in English.
✨ Limited to 15 participants.

💫 Register via the link: https://forms.gle/2qDi654D2QvnwK326

On Sofa #3 invites friends from the arts community to gather on the sofa for a cinematic evening together. Participants will watch Dust & Metal (82 mins, 2022) and join a conversation with director Esther Johnson.

DUST & METAL is a creative documentary feature film by British director Esther Johnson, produced by Johnson and Live Cinema UK and funded by the British Council. The project was created by a unique partnership between Hanoi-based Vietnam Film Institute, and TPD: The Centre for Assistance and Development of Movie Talents.

09/05/2026

🔴 Từ đối tác mạng lưới của chúng tôi | From our partner Cambodian Living Arts (CLA)

Kêu gọi ứng tuyển Quỹ Hỗ trợ Di chuyển cho Nghệ thuật và Hành động Xã hội 2026

Cambodian Living Arts, phối hợp cùng Art & Society Hubs Network Asia, trao 03 suất Quỹ Hỗ trợ Di chuyển (tối đa 1.000 USD/suất) nhằm hỗ trợ ứng viên tham gia workshop, chương trình lưu trú, lễ hội, hội thảo và các hoạt động nghiên cứu tại Đài Loan và khu vực sông Mê Kông (Việt Nam, Thái Lan, Myanmar và Lào).

👉 Ứng tuyển ngay để trở thành một phần của trải nghiệm kết nối và trao đổi này!

👀 Hạn cuối nhận hồ sơ: 15.08.2026

Xem chi tiết tại website của Cambodian Living Arts ↘️↘️↘️

Open Call for Mobility Grant for Art and Social Action 2026

Cambodian Living Arts, in collaboration with the Art & Society Hubs Network Asia, is offering 3 Mobility Grants (up to $1000 USD each) to support participation in workshops, residencies, festivals, conferences, and research activities across Taiwan and the Mekong region (Vietnam, Thailand, Myanmar and Laos).

📝 Apply now to be part of this transformative experience!

🗓Deadline for application: August 15, 2026

📬For more information, please refer to the link attached: https://www.cambodianlivingarts.org/en/opportunities/mobility-grant-for-art-and-social-action/

📩 For submissions and inquiries, email [email protected] or call (+855) 77 558 545.

📍Join telegram: https://t.me/artsopportunity

Photos from Heritage Art Space's post 03/05/2026

(Từ đối tác của chúng tôi | From our partner Goethe-Institut Hanoi)

Viết kịch không phải là đặc quyền của ai.

Đó là điều Sasha Marianna Salzmann - một trong những kịch tác gia và đạo diễn sân khấu quan trọng nhất của Châu Âu hiện nay - tin tưởng. Và đó cũng là tinh thần của workshop hai ngày mà Sasha sẽ dẫn dắt tại Hà Nội vào ngày 9 và 10 tháng 5 tới.
Sinh ra tại Volgograd, di cư sang Đức năm 10 tuổi, Sasha đã dành 17 năm cuộc đời cho sân khấu trước khi chuyển sang văn xuôi. Các tác phẩm kịch của họ đã được công diễn ở hơn 20 quốc gia: từ Berlin, Vienna, Barcelona, Rome đến Havana. Các tác phẩm của họ nhận về nhiều giải thưởng danh giá nhất của nền sân khấu Đức, trong đó có Kleist-Preis 2024, giải thưởng văn học lâu đời nhất nước Đức được lập từ năm 1912.

Nhưng trước khi là tất cả những điều đó, Sasha là người bắt đầu bằng cách ngồi trong các buổi tập, viết những đoạn thoại đầu tiên vào mặt sau tờ kịch bản của người khác.

Workshop "Bắt đầu từ đâu?" không tập trung vào các cách viết kịch theo công thức. Nó đặt ra một câu hỏi đơn giản hơn và khó hơn nhiều: bạn ở đâu trong trang giấy? Chất liệu của bạn đến từ đâu? Và làm thế nào để nhận ra - rằng đây chính là điểm khởi đầu?
—--------
"BẮT ĐẦU TỪ ĐÂU BÂY GIỜ"
MỘT WORKSHOP VỀ VIẾT KỊCH BẢN SÂN KHẤU

🔵🔵

Thứ 7, 9 tháng 5 - Chủ nhật, 10 tháng 5 | 09:30 - 16:30
Goethe-Institut Hà Nội, 58 Nguyễn Thái Học, Ba Đình, Hà Nội
Ngôn ngữ: Tiếng Anh với phiên dịch tiếng Việt song song
(LƯU Ý QUAN TRỌNG: Người tham dự cần cam kết tham gia trọn vẹn cả hai buổi)

🔵🔵

Đăng ký tham gia trước ngày 23:59 phút ngày 4 tháng 5 tại: https://www.goethe.de/ins/vn/vi/1af/whs.html

01/05/2026

[Từ đối tác của chúng tôi | From our partner Mekong Cultural Hub]
🌟 KÊU GỌI NỘP ĐỀ XUẤT WORKSHOP
Safe Havens Meeting về tự do nghệ thuật (Campuchia, tháng 12/2026)

🙌 Từ ngày 2–4/12, hội nghị thường niên Safe Havens về tự do nghệ thuật sẽ lần đầu tiên được tổ chức tại Đông Nam Á. MCH là một phần của đội ngũ Living Arts International đồng tổ chức sự kiện này, quy tụ các mạng lưới toàn cầu của Safe Havens Freedom Talks cùng các đối tác khu vực và địa phương như ArtsEquator, Cambodian Living Arts (CLA) và CICADA Association.

Với chủ đề “SEA Differently: Một góc nhìn châu Á về tự do nghệ thuật,” chúng tôi kêu gọi các nghệ sĩ và người thực hành tại châu Á gửi đề xuất workshop để tham gia chương trình.

Các workshop có thể xoay quanh nhiều khía cạnh của tự do nghệ thuật, từ quyền của nghệ sĩ, an sinh xã hội, thù lao, di chuyển, đến biểu đạt sáng tạo và hơn thế nữa. BTC đặc biệt khuyến khích các định dạng sáng tạo và có tính tương tác.

Hạn cuối để nộp đề xuất là ngày 1/6. Nhà tổ chức sẽ có buổi Q&A vào ngày 13/5. Mọi thông tin và chi tiết đầy đủ về open call, vui lòng truy cập website của MCH.

↘️↘️↘️

OPPORTUNITY: Open call for workshop proposals for the Safe Havens Meeting on artistic freedom in Cambodia, December 2026

This December 2-4, the annual Safe Havens Meeting on artistic freedom will be hosted in Southeast Asia for the first time. MCH is delighted to be part of the Living Arts International team co-organising this event, which will bring together global networks of Safe Havens Freedom Talks with regional and local networks of ArtsEquator Cambodian Living Arts (CLA) and CICADA Association សមាគមសុីកាដា

In keeping with our theme 'SEA Differently: An Asian Lens on Artistic Freedom', we are now calling for proposals from Asian practitioners who would like to run workshops during the meeting.

Workshops can be on any aspect of artistic freedom - from artists' rights and social protection, to remuneration, mobility, creative expression and more - and we welcome creative, interactive formats!

The deadline for proposals is June 1st. We have an Q&A session on May 13th. All information and full details of the open call can be found on the MCH website:
https://www.mekongculturalhub.org/news/2026/04/call-for-workshops-asian-perspectives-on-artistic-freedom/

And you can read more about the Safe Havens Meeting here:
https://www.mekongculturalhub.org/news/2026/03/safe-havens-2026/

Photos from Heritage Art Space's post 29/04/2026

🔴 RECAP On Sofa / Ghế Dài #2: Đọc Video Art với Quỳnh Đồng / Reading Video Art with Quỳnh Đồng

👉 28.4 vừa qua, Heritage Art Space và nghệ sĩ Quỳnh Đồng đã cùng tổ chức workshop nhỏ trong khuôn khổ chuỗi chương trình nghệ thuật On Sofa/ Ghế Dài: Đọc Video Art. Video art thường không theo lối mòn và có thể vượt qua ranh giới truyền thống của các loại hình nghệ thuật bằng cách khai thác các chủ đề và thử nghiệm hiện đại. Nó thách thức người xem không chỉ tương tác với chính tác phẩm mà còn với cách thức tiếp nhận nó.

Thông qua phân tích 9 yếu tố trung tâm của video art, Quỳnh Đồng đã cùng người tham gia tái khám phá những tác phẩm video của Bill Viola (Reflecting Pool), Mika Rottenberg (Cosmic Generator) và cả tác phẩm của chính chị – “Karaoke Night” (2009). 👀

Heritage Art Space cảm ơn nghệ sĩ Quỳnh Đồng vì một buổi chia sẻ hữu ích và thú vị, cảm ơn tất cả bạn bè nghệ thuật đã tham gia 💓

Xin hẹn nhiều dịp vui chơi trên ghế dài khác từ tháng 5 đến tháng 9 trong năm nay!

-

👉 On April 28, Heritage Art Space, in collaboration with artist Quỳnh Đồng, convened an intimate session within the On Sofa / Ghế Dài public program series, focusing on the reading of video art. Situated within expanded media practices, video art resists fixed narratives and disciplinary boundaries, operating through temporal, spatial, and perceptual disruptions. It calls for a mode of spectatorship that is both critical and embodied.

Working through nine key parameters of video art, Quỳnh Đồng invited participants to re-engage with works by Bill Viola (Reflecting Pool), Mika Rottenberg (Cosmic Generator), alongside her own piece, Karaoke Night (2009), opening up questions around image construction, duration, performativity, and the politics of viewing. 👀

Heritage Art Space thanks Quỳnh Đồng for a generous and rigorous session, and all participants for contributing to the discussion 💓

Further On Sofa sessions continue from May through September.

26/04/2026

🔴 6 TIẾNG CUỐI CÙNG ĐỂ ỨNG TUYỂN QUỸ HỖ TRỢ DI CHUYỂN

Cổng đăng ký của chúng tôi sẽ đóng vào 5:00 chiều nay (26.04.2026). Đừng bỏ lỡ cơ hội nhận được hỗ trợ tài chính lên tới 1000 USD để trang trải chi phí cho chuyến đi của mình trong khoảng thời gian từ tháng 5 đến hết tháng 10 năm 2026.

👉 Xem chi tiết về Quỹ hỗ trợ di chuyển tại: https://heritageartspace.org.vn/mnhct1eq3kv1ebt8/keu-goi-ung-tuyen-quy-ho-tro-di-chuyen-2026-cua-mang-luoi-cac-khong-gian-nghe-thuat-xa-hoi---chau-a.html

-

🔴 FINAL 6 HOURS TO APPLY FOR THE MOBILITY FUND

Applications close at 5:00 PM today (April 26, 2026). Don’t miss your chance to receive up to $1,000 in travel support for trips taking place between May and October 2026.

👉 Find out more about the Mobility Fund at: https://heritageartspace.org.vn/mnhct1eq3kv1ebt8/keu-goi-ung-tuyen-quy-ho-tro-di-chuyen-2026-cua-mang-luoi-cac-khong-gian-nghe-thuat-xa-hoi---chau-a.html

Want your business to be the top-listed Government Service in Hanoi?

Click here to claim your Sponsored Listing.

Location

Telephone

Address


29 Alley 167/31 Tay Son Street
Hanoi
100000

Opening Hours

Tuesday 13:00 - 19:00
Wednesday 13:00 - 19:00
Thursday 13:00 - 19:00
Friday 13:00 - 19:00
Saturday 13:00 - 19:00